TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:35:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十二冊 No. 2118《折疑論》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhị sách No. 2118《chiết nghi luận 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2118 折疑論 # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2118 chiết nghi luận # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2118   No. 2118   折疑論敘   chiết nghi luận tự     鄉貢進士白水屈蟠撰     hương cống tiến/tấn sĩ bạch thủy khuất bàn soạn 法師。名子成。字彥美。號妙明。 Pháp sư 。danh tử thành 。tự ngạn mỹ 。hiệu diệu minh 。 京兆覇陵人也。少時為儒。壯而從釋。 kinh triệu 覇lăng nhân dã 。thiểu thời vi/vì/vị nho 。tráng nhi tùng thích 。 其性愛書史喜翰墨。樂遊學好著述。每與賢士大夫詩詞唱和。 kỳ tánh ái thư sử hỉ hàn mặc 。lạc/nhạc du học hảo trước/trứ thuật 。mỗi dữ hiền sĩ Đại phu thi từ xướng hòa 。 一聯一句落在叢席。人多傳之。如鸚鵡詩云。 nhất liên nhất cú lạc tại tùng tịch 。nhân đa truyền chi 。như anh vũ thi vân 。 學得人言字字明。便能巧語為通情。 học đắc nhân ngôn tự tự minh 。tiện năng xảo ngữ vi/vì/vị thông Tình 。 不知身在樊籠裏。猶向堂前弄舌輕。晝寢云。 bất tri thân tại phiền lung lý 。do hướng đường tiền lộng thiệt khinh 。trú tẩm vân 。 夢魂不管擎書手。一帙南華墮枕邊。閑遊云。 mộng hồn bất quản kình thư thủ 。nhất trật Nam hoa đọa chẩm biên 。nhàn du vân 。 家家明月誰無分。處處青山我有緣。水心亭云。 gia gia minh nguyệt thùy vô phần 。xứ xứ thanh sơn ngã hữu duyên 。thủy tâm đình vân 。 綠芰青荷香滿池。環亭冷浸碧瑠璃。 lục kị thanh hà hương mãn trì 。hoàn đình lãnh tẩm bích lưu ly 。 高軒矮榻無纖暑。臥看清波浴鷺鷥。其長篇短偈。 cao hiên ải tháp vô tiêm thử 。ngọa khán thanh ba dục lộ tư 。kỳ trường/trưởng thiên đoản kệ 。 例皆如此。尤能洞明本宗佛法。 lệ giai như thử 。vưu năng đỗng minh bổn tông Phật Pháp 。 予昔嘗與縣大夫張昂。請註心經。五日而成。萬二千言。 dư tích thường dữ huyền Đại phu trương ngang 。thỉnh chú Tâm Kinh 。ngũ nhật nhi thành 。vạn nhị thiên ngôn 。 辭理精當。不為不多得。又嘗綴述本色法事文集。 từ lý tinh đương 。bất vi/vì/vị bất đa đắc 。hựu thường chuế thuật bổn sắc Pháp sự văn tập 。 僅二百首。語句雄麗。旨意渾成。同袍得之。 cận nhị bách thủ 。ngữ cú hùng lệ 。chỉ ý hồn thành 。đồng bào đắc chi 。 囊畜不出。抑為艱得。無意多傳。頃以兵火之亂。 nang súc bất xuất 。ức vi/vì/vị gian đắc 。vô ý đa truyền 。khoảnh dĩ binh hỏa chi loạn 。 匿跡山林。嘗與來客問難詰折。事盡終始。 nặc tích sơn lâm 。thường dữ lai khách vấn nạn/nan cật chiết 。sự tận chung thủy 。 遂錄成軸。名曰折疑論。首之以序問。 toại lục thành trục 。danh viết chiết nghi luận 。thủ chi dĩ tự vấn 。 終之以會名。凡二十篇。言簡而理當。文約而義豐。 chung chi dĩ hội danh 。phàm nhị thập thiên 。ngôn giản nhi lý đương 。văn ước nhi nghĩa phong 。 涵詠六經。略備諸子。每一篇之中。 hàm vịnh lục Kinh 。lược bị chư tử 。mỗi nhất thiên chi trung 。 其引類證斷決折疑。理甚明白。若非具三昧辯才。 kỳ dẫn loại chứng đoạn quyết chiết nghi 。lý thậm minh bạch 。nhược/nhã phi cụ tam muội biện tài 。 其孰能致於此乎。予與妙明為不請友。其有年矣。 kỳ thục năng trí ư thử hồ 。dư dữ diệu minh vi ất thỉnh hữu 。kỳ hữu niên hĩ 。 大凡著作不我之慳。故於敘引母俟召而云。 Đại phàm trước/trứ tác bất ngã chi xan 。cố ư tự dẫn mẫu sĩ triệu nhi vân 。 時辛卯中秋八日書。 thời tân mão trung thu bát nhật thư 。 折疑論敘(終) chiết nghi luận tự (chung ) 折疑論卷第一 chiết nghi luận quyển đệ nhất     金臺大慈恩寺西域師子比丘述註     kim đài đại từ ân tự Tây Vực Sư tử bỉ khâu thuật chú   (曲而斷之謂折。猶豫不決之謂疑。評議難辨之謂論。此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑。   (khúc nhi đoạn chi vị chiết 。do dự bất quyết chi vị nghi 。bình nghị nạn/nan biện chi vị luận 。thử luận nhân diệu minh tử cư sơn thời hữu khách đặc nghệ thỉnh vấn dĩ quyết sở nghi 。   妙明子引三教微言以答之。遂成是錄。故曰折疑)。   diệu minh tử dẫn tam giáo vi ngôn dĩ đáp chi 。toại thành thị lục 。cố viết chiết nghi )。   敘問第一(敘者。敘其來因。問者問其所疑。第者次第也。   tự vấn đệ nhất (tự giả 。tự kỳ lai nhân 。vấn giả vấn kỳ sở nghi 。đệ giả thứ đệ dã 。 一者數之始也)妙明子(華州渭南縣洪福寺出家。遇魚巖老人祥公處得法。闡揚大乘經律論。大元至正間。 nhất giả số chi thủy dã )diệu minh tử (hoa châu vị Nam huyền hồng phước tự xuất gia 。ngộ ngư nham lão nhân tường công xứ/xử đắc pháp 。xiển dương Đại-Thừa Kinh luật luận 。Đại nguyên chí chánh gian 。 詔封傳大乘戒賜紫閏大國師)。 chiếu phong truyền Đại thừa giới tứ tử nhuận Đại Quốc Sư )。 居石室(後歸終南山石室隱居)。 cư thạch thất (hậu quy Chung Nam sơn thạch thất ẩn cư )。 有客來謁。妙明與之坐而問焉曰。 hữu khách lai yết 。diệu minh dữ chi tọa nhi vấn yên viết 。 夫子何來(尊美之稱曰夫子。謂客因何事而來)。 phu tử hà lai (tôn mỹ chi xưng viết phu tử 。vị khách nhân hà sự nhi lai )。 客曰。有所請問而來(客曰。有所疑而來問)。 khách viết 。hữu sở thỉnh vấn nhi lai (khách viết 。hữu sở nghi nhi lai vấn )。 妙明曰。吾居是山也。 diệu minh viết 。ngô cư thị sơn dã 。 幾以數年而世罕知(吾者我也。幾者。近也。罕者少也謂我居此山。將近十數年矣。而世人少知)。 kỷ dĩ số niên nhi thế hãn tri (ngô giả ngã dã 。kỷ giả 。cận dã 。hãn giả thiểu dã vị ngã cư thử sơn 。tướng cận thập số niên hĩ 。nhi thế nhân thiểu tri )。 加以懸石巉巖危嶠巇嶮。無人履踐(巉音讒。險也。 gia dĩ huyền thạch sàm nham nguy kiệu hi hiểm 。vô nhân lý tiễn (sàm âm sàm 。hiểm dã 。 巖積石貌。嶠渠廟切。山銳而高也巇音羲。嶺危也。嶮音。險音險也。加以者兼有也。懸石者纍垂可畏貌。 nham tích thạch mạo 。kiệu cừ miếu thiết 。sơn nhuệ nhi cao dã hi âm hy 。lĩnh nguy dã 。hiểm âm 。hiểm âm hiểm dã 。gia dĩ giả kiêm hữu dã 。huyền thạch giả luy thùy khả úy mạo 。 謂險難行之處少有往來。故曰無人履踐也)。 vị hiểm nạn/nan hạnh/hành/hàng chi xứ/xử thiểu hữu vãng lai 。cố viết vô nhân lý tiễn dã )。 遠勞仁者一至此乎(遠路勞煩仁者一徑來於此乎)。 viễn lao nhân giả nhất chí thử hồ (viễn lộ lao phiền nhân giả nhất kính lai ư thử hồ )。 客曰。雷霆之聲無欲聞人之耳。 khách viết 。lôi đình chi thanh vô dục văn nhân chi nhĩ 。 而耳自聞(淮南子曰。雷者陰陽擊摶之聲。感而為雷。激而為霆。雷聲豈要聞於人耳蓋人耳自皆聞之)。 nhi nhĩ tự văn (hoài Nam tử viết 。lôi giả uẩn dương kích đoàn chi thanh 。cảm nhi vi lôi 。kích nhi vi đình 。lôi thanh khởi yếu văn ư nhân nhĩ cái nhân nhĩ tự giai văn chi )。 管籥之音無有悅人之心。而心自悅(樂譜云。 quản thược chi âm vô hữu duyệt nhân chi tâm 。nhi tâm tự duyệt (lạc/nhạc phổ vân 。 管者簫笛之屬。籥者似笛而有三孔短小。其管籥音聲無要歡悅於人心。蓋人聞之則自然歡悅也)。 quản giả tiêu địch chi chúc 。thược giả tự địch nhi hữu tam khổng đoản tiểu 。kỳ quản thược âm thanh vô yếu hoan duyệt ư nhân tâm 。cái nhân văn chi tức tự nhiên hoan duyệt dã )。 夷齊匿跡於首陽。不欲德稱於人。 di tề nặc tích ư thủ dương 。bất dục đức xưng ư nhân 。 而人自稱其德(史記。伯夷叔齊孤竹君之二子。讓不嗣位欲之西南。遇武王伐紂。迎馬首而諫不從。隱於首陽山。 nhi nhân tự xưng kỳ đức (sử kí 。bá di thúc tề cô trúc quân chi nhị tử 。nhượng bất tự vị dục chi Tây Nam 。ngộ vũ Vương phạt trụ 。nghênh mã thủ nhi gián bất tùng 。ẩn ư thủ dương sơn 。 誓不食周粟。卒至餓死矣)。 thệ bất thực/tự châu túc 。tốt chí ngạ tử hĩ )。 巢許韜光於箕岫。豈為道揚於世。 sào hứa thao quang ư ky tụ 。khởi vi/vì/vị đạo dương ư thế 。 而世自揚其道(巢地名韜藏也。莊子讓王篇曰。堯以天下讓許由。許由不受。隱於箕岫山)。 nhi thế tự dương kỳ đạo (sào địa danh thao tạng dã 。trang tử nhượng Vương thiên viết 。nghiêu dĩ thiên hạ nhượng hứa do 。hứa do bất thọ/thụ 。ẩn ư ky tụ sơn )。 子之居山亦以類矣。 tử chi cư sơn diệc dĩ loại hĩ 。 奚為人之不知也(客以夷齊許由之德而比類。何為人之不知也)。 hề vi/vì/vị nhân chi bất tri dã (khách dĩ di tề hứa do chi đức nhi bỉ loại 。hà vi/vì/vị nhân chi bất tri dã )。 妙明曰。子所欲問可得聞乎(此審問辭)。 diệu minh viết 。tử sở dục vấn khả đắc văn hồ (thử thẩm vấn từ )。 客曰。請無拒焉(無禁止之辭。子無阻而抵拒焉)。 khách viết 。thỉnh vô cự yên (vô cấm chỉ chi từ 。tử vô trở nhi để cự yên )。 妙明曰。子張云。君子尊賢而容眾。 diệu minh viết 。tử trương vân 。quân tử tôn hiền nhi dung chúng 。 嘉善而矜不能。我之大賢歟。於人無所不容。 gia thiện nhi căng bất năng 。ngã chi đại hiền dư 。ư nhân vô sở bất dung 。 我之不賢歟。人將拒我。如之何其拒人也(論語。 ngã chi bất hiền dư 。nhân tướng cự ngã 。như chi hà kỳ cự nhân dã (Luận Ngữ 。 子夏門人問交於子張。子張曰。子夏云何。對曰子夏曰。可者與之。不可者拒之。子張曰。異乎吾所聞。君子尊賢而容眾云云。 tử hạ môn nhân vấn giao ư tử trương 。tử trương viết 。tử hạ vân hà 。đối viết tử hạ viết 。khả giả dữ chi 。bất khả giả cự chi 。tử trương viết 。dị hồ ngô sở văn 。quân tử tôn hiền nhi dung chúng vân vân 。 蓋子夏之言迫狹。子張譏之是也。子張所言容字正破子夏拒字)。 cái tử hạ chi ngôn bách hiệp 。tử trương ky chi thị dã 。tử trương sở ngôn dung tự chánh phá tử hạ cự tự )。 知則無拒(此許答之辭也)。 tri tức vô cự (thử hứa đáp chi từ dã )。 客曰噫(噫者傷痛悲歎之辭)。 khách viết y (y giả thương thống bi thán chi từ )。 吾與子皆儒也(我與子皆曾為儒也)。 ngô dữ tử giai nho dã (ngã dữ tử giai tằng vi/vì/vị nho dã )。 予昔嘗與子為方外友(予我也。昔者往日也。嘗曾也。 dư tích thường dữ tử vi/vì/vị phương ngoại hữu (dư ngã dã 。tích giả vãng nhật dã 。thường tằng dã 。 撤去籓籬出乎流俗之表曰方外也。同志曰友)。 triệt khứ 籓li xuất hồ lưu tục chi biểu viết phương ngoại dã 。đồng chí viết hữu )。 獨以兵火之亂。不得同地而處。 độc dĩ binh hỏa chi loạn 。bất đắc đồng địa nhi xứ/xử 。 良可歎也(獨者單也。言單為兵亂而逃避分散也。逃避不得同居。良頗亦可悲歎也)。 lương khả thán dã (độc giả đan dã 。ngôn đan vi/vì/vị binh loạn nhi đào tị phần tán dã 。đào tị bất đắc đồng cư 。lương phả diệc khả bi thán dã )。 子下髮離俗。其有年矣(子落髮為僧離去俗家。有多年矣)。 tử hạ phát ly tục 。kỳ hữu niên hĩ (tử lạc phát vi/vì/vị tăng ly khứ tục gia 。hữu đa niên hĩ )。 嘗欲一往而見。不果如願(曾要專一來此見面。不如願欲)。 thường dục nhất vãng nhi kiến 。bất quả như nguyện (tằng yếu chuyên Nhất lai thử kiến diện 。bất như nguyện dục )。 頃以稅駕塵習撥置人事。 khoảnh dĩ thuế giá trần tập bát trí nhân sự 。 姑乘少暇聿來高居。欲折所疑。莫知可否(否音府。否者審辭也。頃者俄頃少時也。以用也。 cô thừa thiểu hạ duật lai cao cư 。dục chiết sở nghi 。mạc tri khả phủ (phủ âm phủ 。phủ giả thẩm từ dã 。khoảnh giả nga khoảnh thiểu thời dã 。dĩ dụng dã 。 稅駕者農夫之具。頃以脫鞅憩歇暫放下之義。塵習者塵寰家務之習。撥置者謂棄之於一邊。人事者往來交接之事也。 thuế giá giả nông phu chi cụ 。khoảnh dĩ thoát ưởng khế hiết tạm phóng hạ chi nghĩa 。trần tập giả trần hoàn gia vụ chi tập 。bát trí giả vị khí chi ư nhất biên 。nhân sự giả vãng lai giao tiếp chi sự dã 。 姑且因乘少時閑暇聿遂而來高隱之居欲以決折所疑之惑情。莫知可許否)。 cô thả nhân thừa thiểu thời nhàn hạ duật toại nhi lai cao ẩn chi cư dục dĩ quyết chiết sở nghi chi hoặc Tình 。mạc tri khả hứa phủ )。 妙明曰。請試言之(請試言所疑之辭)。 diệu minh viết 。thỉnh thí ngôn chi (thỉnh thí ngôn sở nghi chi từ )。 客曰。人云(假借他人之言)。 khách viết 。nhân vân (giả tá tha nhân chi ngôn )。 曩妙明儒時。未嘗寄口於佛經(曩昔也。言往昔之日為儒。 nẵng diệu minh nho thời 。vị thường kí khẩu ư Phật Kinh (nẵng tích dã 。ngôn vãng tích chi nhật vi/vì/vị nho 。 時未嘗掛口於佛經)。 thời vị thường quải khẩu ư Phật Kinh )。 今為釋也。沈湎因果。 kim vi/vì/vị thích dã 。trầm miện nhân quả 。 謂佛教也空寂之說(今為釋子如沈貪酒色心迷意醉亦如湎波溺而不醒。乃妄為因緣果報虛無空寂之論說)。 vị Phật giáo dã không tịch chi thuyết (kim vi/vì/vị Thích tử như trầm tham tửu sắc tâm mê ý túy diệc như miện ba nịch nhi bất tỉnh 。nãi vọng vi/vì/vị nhân duyên quả báo hư vô không tịch chi luận thuyết )。 遺棄周孔黃老之書。不識有諸(遺猶棄也。 di khí châu khổng hoàng lão chi thư 。bất thức hữu chư (di do khí dã 。 謂遺棄周公孔子黃帝老聃之經書)。 vị di khí châu công khổng tử hoàng đế lão đam chi Kinh thư )。 妙明曰。子貢云。君子一言以為知。 diệu minh viết 。tử cống vân 。quân tử nhất ngôn dĩ vi/vì/vị tri 。 一言以為不知。言不可慎也(知皆音智。論語。陳子禽謂子貢曰。子為恭也。 nhất ngôn dĩ vi/vì/vị bất tri 。ngôn bất khả thận dã (tri giai âm trí 。Luận Ngữ 。trần tử cầm vị tử cống viết 。tử vi/vì/vị cung dã 。 仲尼豈賢於子乎。言謂恭者謂恭敬。推遜其師也。子貢曰。君子一言以為知云云。此責子禽不謹言也。蓋一言善為智。 trọng ni khởi hiền ư tử hồ 。ngôn vị cung giả vị cung kính 。thôi tốn kỳ sư dã 。tử cống viết 。quân tử nhất ngôn dĩ vi/vì/vị tri vân vân 。thử trách tử cầm bất cẩn ngôn dã 。cái nhất ngôn thiện vi/vì/vị trí 。 一言不善為不智。智不知係於一言。不可不謹慎也)。 nhất ngôn bất thiện vi/vì/vị bất trí 。trí bất tri hệ ư nhất ngôn 。bất khả bất cẩn thận dã )。 凡物自微至著緣淺及深(微者。細也小也。著者盛也。大也。 phàm vật tự vi chí trước/trứ duyên thiển cập thâm (vi giả 。tế dã tiểu dã 。trước/trứ giả thịnh dã 。Đại dã 。 凡一切物自細小而至盛大。緣者由也。譬人入海由淺而以及其深也)。 phàm nhất thiết vật tự tế tiểu nhi chí thịnh Đại 。duyên giả do dã 。thí nhân nhập hải do thiển nhi dĩ cập kỳ thâm dã )。 譬登萬仞之嶽不可一步而至。 thí đăng vạn nhận chi nhạc bất khả nhất bộ nhi chí 。 必資下以及其高(顏師古書曰。七尺為仞。嶽者山之高廣者也譬喻人登萬仞之山嶽不可一步便到。必自下以至其高上)。 tất tư hạ dĩ cập kỳ cao (nhan sư cổ thư viết 。thất xích vi/vì/vị nhận 。nhạc giả sơn chi cao quảng giả dã thí dụ nhân đăng vạn nhận chi sơn nhạc bất khả nhất bộ tiện đáo 。tất tự hạ dĩ chí kỳ cao thượng )。 既登絕頂。所歷諸山。豈曰棄哉(既登絕高之頂。 ký đăng tuyệt đảnh/đính 。sở lịch chư sơn 。khởi viết khí tai (ký đăng tuyệt cao chi đảnh/đính 。 觀經歷之眾山皆低未曾遺棄也)。 quán kinh lịch chi chúng sơn giai đê vị tằng di khí dã )。 吾始學周孔黃老之書。 ngô thủy học châu khổng hoàng lão chi thư 。 抑以為極致(我始初為學周孔等書之時。抑以為至絕之處)。 ức dĩ vi/vì/vị cực trí (ngã thủy sơ vi/vì/vị học châu khổng đẳng thư chi thời 。ức dĩ vi/vì/vị chí tuyệt chi xứ/xử )。 次撿佛經。始知聖道有權實爾(次因檢閱佛之經典。 thứ kiểm Phật Kinh 。thủy tri Thánh đạo hữu quyền thật nhĩ (thứ nhân kiểm duyệt Phật chi Kinh điển 。 始知聖道有權假真實之理故爾)。 thủy tri Thánh đạo hữu quyền giả chân thật chi lý cố nhĩ )。 今吾以姬孔黃老之書為眾山(姬周文王姓。謂周孔黃老四聖之書。 kim ngô dĩ cơ khổng hoàng lão chi thư vi/vì/vị chúng sơn (cơ châu văn Vương tính 。vị châu khổng hoàng lão tứ Thánh chi thư 。 喻如眾山)。 dụ như chúng sơn )。 以佛經第一義諦為絕頂(第一義諦者。教乘之極談也。已達聖位者為真諦。 dĩ Phật Kinh đệ nhất nghĩa đế vi/vì/vị tuyệt đảnh/đính (đệ nhất nghĩa đế giả 。giáo thừa chi cực đàm dã 。dĩ đạt thánh vị giả vi/vì/vị chân đế 。 未脫凡情者為俗諦。於時真俗不立凡聖情盡。不著二邊唯存中道。故曰第一義諦。以此喻絕高之頂)。 vị thoát phàm tình giả vi/vì/vị tục đế 。ư thời chân tục bất lập phàm Thánh Tình tận 。bất trước nhị biên duy tồn trung đạo 。cố viết đệ nhất nghĩa đế 。dĩ thử dụ tuyệt cao chi đảnh/đính )。 既登絕頂。望眾山自遠矣。 ký đăng tuyệt đảnh/đính 。vọng chúng sơn tự viễn hĩ 。 何棄之有耶(既明釋典如登絕高之頂。復觀周孔等書如眾山而自遠矣。何曾遺棄之有耶也)。 hà khí chi hữu da (ký minh thích điển như đăng tuyệt cao chi đảnh/đính 。phục quán châu khổng đẳng thư như chúng sơn nhi tự viễn hĩ 。hà tằng di khí chi hữu da dã )。   聖生第二(此篇言佛降誕之跡。   Thánh sanh đệ nhị (thử thiên ngôn Phật hàng đản chi tích 。 故曰聖生)客曰。佛之所生在何邦域。 cố viết Thánh sanh )khách viết 。Phật chi sở sanh tại hà bang vực 。 其氏族顯跡及形貌德相所說法要可得聞乎(佛之降生國土姓氏家族兼及形相所談妙 kỳ thị tộc hiển tích cập hình mạo đức tướng sở thuyết pháp yếu khả đắc văn hồ (Phật chi hàng sanh quốc độ tính thị gia tộc kiêm cập hình tướng sở đàm diệu 法。亦可得而聞乎)。 Pháp 。diệc khả đắc nhi văn hồ )。 妙明曰。富哉問也(發問之辭深遠廣大故曰富問也)。 diệu minh viết 。phú tai vấn dã (phát vấn chi từ thâm viễn quảng đại cố viết phú vấn dã )。 予雖不敏。 dư tuy bất mẫn 。 略示所知以報吾子(我雖不敏達略將少知用答子之問也)。 lược thị sở tri dĩ báo ngô tử (ngã tuy bất mẫn đạt lược tướng thiểu tri dụng đáp tử chi vấn dã )。 自漢之西。過數萬里(自漢者指中華漢地也。之者往也。 tự hán chi Tây 。quá/qua số vạn lý (tự hán giả chỉ Trung Hoa hán địa dã 。chi giả vãng dã 。 自漢地往西約有數萬里程途也)。 tự hán địa vãng Tây ước hữu số vạn lý trình đồ dã )。 有國曰迦維羅(被有國土名迦維羅乃佛降誕之中國也)。 hữu quốc viết Ca duy La (bị hữu quốc độ danh Ca duy La nãi Phật hàng đản chi Trung Quốc dã )。 王姓釋迦(釋氏源流梵語釋迦。此云能仁)。 Vương tính Thích Ca (thích thị nguyên lưu phạm ngữ Thích Ca 。thử vân năng nhân )。 父名淨飯(梵語首頭陀羅。或云悅頭檀。此云淨飯)。 phụ danh Tịnh Phạn (phạm ngữ thủ Đầu-đà La 。hoặc vân duyệt đầu đàn 。thử vân Tịnh Phạn )。 大夫人曰摩耶(梵語摩耶。此云大術)。 Đại phu nhân viết Ma Da (phạm ngữ Ma Da 。thử vân đại thuật )。 佛本居兜率天宮(梵語兜率陀。亦名覩一史多。此云知足也)。 Phật bổn cư Đâu suất thiên cung (phạm ngữ Đâu-Xuất-Đà 。diệc danh đổ nhất sử đa 。thử vân tri túc dã )。 以先佛之迦葉般涅槃後佛當補處。 dĩ tiên Phật chi Ca-diếp Bát Niết Bàn hậu Phật đương bổ xứ 。 名曰護明(梵語具云摩訶般涅槃那此云大滅度。亦云大寂滅。自迦葉佛涅槃之後。佛補其一處。特待出現之時)。 danh viết Hộ minh (phạm ngữ cụ vân Ma-ha ba/bát Niết Bàn na thử vân đại diệt độ 。diệc vân đại tịch diệt 。tự Ca-diếp Phật Niết-Bàn chi hậu 。Phật bổ kỳ nhất xứ/xử 。đặc đãi xuất hiện chi thời )。 實以三祇因滿(一切諸佛皆修三祇之因也。三祇者。即三大阿僧祇劫也)。 thật dĩ tam kì nhân mãn (nhất thiết chư Phật giai tu tam kì chi nhân dã 。tam kì giả 。tức tam đại a-tăng-kì kiếp dã )。 萬德果圓(諸佛皆具萬德方為道果圓滿也)。 vạn đức quả viên (chư Phật giai cụ vạn đức phương vi/vì/vị đạo quả viên mãn dã )。 宿願未周(宿生有願。未曾同圓。故下生人間)。 tú nguyện vị châu (tú sanh hữu nguyện 。vị tằng đồng viên 。cố hạ sanh nhân gian )。 示同生滅(示現受生滅身)。 thị đồng sanh diệt (thị hiện thọ sanh diệt thân )。 駕日輪香象。託陰王宮(初投胎時。化現於日輪之中跨香象。投託母胎於王宮)。 giá nhật luân hương tượng 。thác uẩn vương cung (sơ đầu thai thời 。hóa hiện ư nhật luân chi trung khóa hương tượng 。đầu thác mẫu thai ư vương cung )。 以大夫人摩耶為母。 dĩ Đại phu nhân Ma Da vi/vì/vị mẫu 。 以周昭王甲寅二十四年四月八日(當周之時正月建子。即今二月八日是也)。 dĩ châu chiêu Vương giáp dần nhị thập tứ niên tứ nguyệt bát nhật (đương châu chi thời chánh nguyệt kiến tử 。tức kim nhị nguyệt bát nhật thị dã )。 毘藍園中右脇而生(脅生者表異常流。周書異記云。昭王二十四年四月八日。 Tì lam viên trung hữu hiếp nhi sanh (hiếp sanh giả biểu dị thường lưu 。châu thư dị kí vân 。chiêu Vương nhị thập tứ niên tứ nguyệt bát nhật 。 此方江河泛漲大地皆動。光貫太微照自西方。王即怪問群臣。太史蘇由奏曰。西方生大聖人也。王曰。於此何如。 thử phương giang hà phiếm trướng Đại địa giai động 。quang quán thái vi chiếu tự Tây phương 。Vương tức quái vấn quần thần 。thái sử tô do tấu viết 。Tây phương sanh Đại Thánh nhân dã 。Vương viết 。ư thử hà như 。 由曰無事。千年之後聲教傳流。於此時乃刻銘於國之南郊以記之)。 do viết vô sự 。thiên niên chi hậu thanh giáo truyền lưu 。ư thử thời nãi khắc minh ư quốc chi Nam giao dĩ kí chi )。 於時地搖六震(六震。即六種震動。謂動踊震起吼擊也。搖揚不安曰動。(嶙-山+土)瓏凹凸曰踊。 ư thời địa diêu/dao lục chấn (lục chấn 。tức lục chủng chấn động 。vị động dũng/dõng chấn khởi hống kích dã 。diêu/dao dương bất an viết động 。(lân -sơn +độ )lung ao đột viết dũng/dõng 。 隱隱有聲曰震。自下昇高曰起。砰磕發響曰吼。打摶驚物曰擊。然各有三。直動名動四天下動名遍動。 ẩn ẩn hữu thanh viết chấn 。tự hạ thăng cao viết khởi 。砰khái phát hưởng viết hống 。đả đoàn kinh vật viết kích 。nhiên các hữu tam 。trực động danh động tứ thiên hạ động danh biến động 。 盡大千動名等遍動。餘五例此)。 tận Đại Thiên động danh đẳng biến động 。dư ngũ lệ thử )。 天雨四華(雨音裕。降也。四華者。曼殊沙華。摩訶曼殊沙華。芬陀梨華。拘物頭華)。 Thiên vũ tứ hoa (vũ âm dụ 。hàng dã 。tứ hoa giả 。mạn thù sa hoa 。Ma-ha mạn thù sa hoa 。phân đà lê hoa 。câu vật đầu hoa )。 神捧金盤(地神捧持金盤)。 Thần phủng kim bàn (địa thần phủng trì kim bàn )。 龍吐香露(九龍吐其香水浴太子身)。 long thổ hương lộ (cửu long thổ kỳ hương thủy dục Thái-Tử thân )。 即能縱行七步(周迴行七步。七步蓮華皆生。七步者。表七種淨財。亦名七德財。 tức năng túng hạnh/hành/hàng thất bộ (châu hồi hạnh/hành/hàng thất bộ 。thất bộ liên hoa giai sanh 。thất bộ giả 。biểu thất chủng tịnh tài 。diệc danh thất đức tài 。 即信進戒慚愧聞捨定慧七也)。 tức tín tiến/tấn giới tàm quý văn xả định tuệ thất dã )。 目顧四方(眼顧視於東西南北四方。本行經云。東方表涅槃最上。南方表利樂眾生西方表解脫。 mục cố tứ phương (nhãn cố thị ư Đông Tây Nam Bắc tứ phương 。Bổn Hành Kinh vân 。Đông phương biểu Niết-Bàn tối thượng 。Nam phương biểu lợi lạc chúng sanh Tây phương biểu giải thoát 。 北方表永斷輪迴)。 Bắc phương biểu vĩnh đoạn Luân-hồi )。 一手指天一手指地。 nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。 曰天上天下唯吾獨尊(目顧四方。上下所指。一則異於凡流。二者發明大事因緣。翫者於此動用之間。自可消息)。 viết Thiên thượng Thiên hạ duy ngô độc tôn (mục cố tứ phương 。thượng hạ sở chỉ 。nhất tức dị ư phàm lưu 。nhị giả phát minh đại sự nhân duyên 。ngoạn giả ư thử động dụng chi gian 。tự khả tiêu tức )。 具三十二大人相(阿毘曇論云。三十二相者。梵音聲相眉間白毫相。烏瑟尼妙相。 cụ tam thập nhị Đại nhân tướng (A-tỳ-đàm luận vân 。tam thập nhị tướng giả 。Phạm Âm thanh tướng my gian bạch hào tướng 。ô sắt ni diệu tướng 。 牛王睫相。目紺青相。廣長舌相。得上味相。齒牙鮮白相。齒齊。互密相。具四十二齒相。師子頷輪相。立身摩膝相。 ngưu vương tiệp tướng 。mục cám thanh tướng 。quảng trường/trưởng thiệt tướng 。đắc thượng vị tướng 。xỉ nha tiên bạch tướng 。xỉ tề 。hỗ mật tướng 。cụ tứ thập nhị xỉ tướng 。sư tử hạm luân tướng 。lập thân ma tất tướng 。 肩膊圓滿相。師子身相。廣洪直相處處充滿相。皮膚細軟相。常光一尋相身真金色相。身毛右旋相。 kiên bạc viên mãn tướng 。sư tử thân tướng 。quảng hồng trực tướng xứ xứ sung mãn tướng 。bì phu tế nhuyễn tướng 。thường quang nhất tầm tướng thân chân kim sắc tướng 。thân mao hữu toàn tướng 。 孔生一毛相。身毛上靡相。身分圓滿相。勢峯藏密相。伊尼鹿王腨相。足趺滿厚相手指網縵相。手足細軟相。足踉圓滿相。 khổng sanh nhất mao tướng 。thân mao thượng mĩ tướng 。thân phần viên mãn tướng 。thế phong tạng mật tướng 。y ni lộc Vương 腨tướng 。túc phu mãn hậu tướng thủ chỉ võng man tướng 。thủ túc tế nhuyễn tướng 。túc lương viên mãn tướng 。 纖長光澤相。足千輻輪相。足底平滿相)。 tiêm trường/trưởng quang trạch tướng 。túc thiên phước luân tướng 。túc để bình mãn tướng )。 八十種隨形好(八十種好者。指甲紅赤。指甲隆起。指甲清淨指甲滿足。 bát thập chủng tùy hình hảo (bát thập chủng tử giả 。chỉ giáp hồng xích 。chỉ giáp long khởi 。chỉ giáp thanh tịnh chỉ giáp mãn túc 。 押甲團圓指甲纖直。指間一密。指清淨潔。手足肥膩。手足裏赤。手足平等。手足內滿。掌文深現。掌文端直。掌文纖長。 áp giáp đoàn viên chỉ giáp tiêm trực 。chỉ gian nhất mật 。chỉ thanh tịnh khiết 。thủ túc phì nị 。thủ túc lý xích 。thủ túc bình đẳng 。thủ túc nội mãn 。chưởng văn thâm hiện 。chưởng văn đoan trực 。chưởng văn tiêm trường/trưởng 。 手足潤澤。掌文不亂。踝足少現。膝頭圓滿。膝次第滿。行步齊整師子王行。鵝王步。龍王行相。牛王行相。行不顧視。 thủ túc nhuận trạch 。chưởng văn bất loạn 。hõa túc thiểu hiện 。tất đầu viên mãn 。tất thứ đệ mãn 。hạnh/hành/hàng bộ tề chỉnh Sư tử Vương hạnh/hành/hàng 。nga vương bộ 。long Vương hành tướng 。ngưu vương hành tướng 。hạnh/hành/hàng bất cố thị 。 行步不亂。半身正直。佛身過人。一切滿足。佛身皆好。身體平正。身體遍足。身體正直。身體滑澤。身體淨潔。 hạnh/hành/hàng bộ bất loạn 。bán thân chánh trực 。Phật thân quá/qua nhân 。nhất thiết mãn túc 。Phật thân giai hảo 。thân thể bình chánh 。thân thể biến túc 。thân thể chánh trực 。thân thể hoạt trạch 。thân thể tịnh khiết 。 身體端嚴。身次第大小。諸根方正。身色不黑。身體無黶。身毛淨潔。腹相團圓腹無橫文。身體明淨。臍正圓深。臍孔團圓。 thân thể đoan nghiêm 。thân thứ đệ đại tiểu 。chư căn phương chánh 。thân sắc bất hắc 。thân thể vô 黶。thân mao tịnh khiết 。phước tướng đoàn viên phước vô hoạnh văn 。thân thể minh tịnh 。tề chánh viên thâm 。tề khổng đoàn viên 。 臍文右旋。臍孔不凹。臍孔不長。臍孔不短。臍孔不連。得龍牙相。牙不過脣。四牙團圓四牙鋒利。四牙齊密。 tề văn hữu toàn 。tề khổng bất ao 。tề khổng bất trường/trưởng 。tề khổng bất đoản 。tề khổng bất liên 。đắc long nha tướng 。nha bất quá thần 。tứ nha đoàn viên tứ nha phong lợi 。tứ nha tề mật 。 舌長柔軟。舌色赤好。梵聲深好。象王聲相。迦陵頻伽聲。齒根圓滿。鼻孔淨潔。鼻不下垂。鼻高脩長。鼻高方廣。 thiệt trường/trưởng nhu nhuyễn 。thiệt sắc xích hảo 。phạm thanh thâm hảo 。Tượng Vương thanh tướng 。Ca-lăng-tần-già thanh 。xỉ căn viên mãn 。tỳ khổng tịnh khiết 。tỳ bất hạ thùy 。tỳ cao tu trường/trưởng 。tỳ cao phương quảng 。 目廣清淨。眼睛黑光。目睫次第眉如半月。眉毛黑澤。眉毛光明。耳皆垂埵頭髮細軟)。 mục quảng thanh tịnh 。nhãn tình hắc quang 。mục tiệp thứ đệ my như bán nguyệt 。my mao hắc trạch 。my mao quang minh 。nhĩ giai thùy đoả đầu phát tế nhuyễn )。 王請僊人阿私陀瞻之(西方能相吉凶貴賤仙人也)。 Vương thỉnh tiên nhân A-tư-đà chiêm chi (Tây phương năng tướng cát hung quý tiện Tiên nhân dã )。 曰。太子隨身相好粲若芬華(太子身相。如初開芬陀梨華。嬌態香潔也)。 viết 。Thái-Tử tùy thân tướng hảo sán nhược/nhã phân hoa (Thái-Tử thân tướng 。như sơ khai phân đà lê hoa 。kiều thái hương khiết dã )。 在家作轉輪王。 tại gia tác Chuyển luân Vương 。 出家成無上道(在家定作金轉輪王出家必成無上道果)。 xuất gia thành vô thượng đạo (tại gia định tác kim Chuyển luân Vương xuất gia tất thành vô thượng đạo quả )。 以臣觀之。必不得在家矣(仙人所言。太子定離國位)。 dĩ Thần quán chi 。tất bất đắc tại gia hĩ (Tiên nhân sở ngôn 。Thái-Tử định ly quốc vị )。 遂泣曰。太子成佛必施大法。臣今老矣。失。 toại khấp viết 。Thái-Tử thành Phật tất thí đại pháp 。Thần kim lão hĩ 。thất 。 此大利。良可悲哉(有淚無聲曰泣。仙人知太子成佛演說大法老不得聞。故乃泣之)。 thử Đại lợi 。lương khả bi tai (hữu lệ vô thanh viết khấp 。Tiên nhân tri Thái-Tử thành Phật diễn thuyết đại pháp lão bất đắc văn 。cố nãi khấp chi )。 年十有九。壬申二月八日(周時正月建子。二月八日即今十二月八日是也)。 niên thập hữu cửu 。nhâm thân nhị nguyệt bát nhật (châu thời chánh nguyệt kiến tử 。nhị nguyệt bát nhật tức kim thập nhị nguyệt bát nhật thị dã )。 呼車匿鞁朱騣(車匿者。佛之家所生之子。朱騣者馬也)。 hô Xa nặc 鞁chu tông (Xa nặc giả 。Phật chi gia sở sanh chi tử 。chu tông giả mã dã )。 遊看四門。逢僧了法。不樂王宮。 du khán tứ môn 。phùng tăng liễu Pháp 。bất lạc/nhạc vương cung 。 亟欲修心(因遊觀四門。東門見老人衰朽。南門見其病者。西門見送葬者。北門見一比丘。乃是作瓶天子所化。 cức dục tu tâm (nhân du quán tứ môn 。Đông môn kiến lão nhân suy hủ 。Nam môn kiến kỳ bệnh giả 。Tây môn kiến tống táng giả 。Bắc môn kiến nhất Tỳ-kheo 。nãi thị tác bình Thiên Tử sở hóa 。 太子問言汝何等人。比丘答曰。世間無常。我由修其聖道超於彼岸。若能如是修者。亦皆如之。言訖騰空而去。 Thái-Tử vấn ngôn nhữ hà đẳng nhân 。Tỳ-kheo đáp viết 。thế gian vô thường 。ngã do tu kỳ Thánh đạo siêu ư bỉ ngạn 。nhược/nhã năng như thị tu giả 。diệc giai như chi 。ngôn cật đằng không nhi khứ 。 太子因見老病死苦甚為恐怖。遇此比丘愈起善心。厭棄王宮。亟急欲要出家修行)。 Thái-Tử nhân kiến lão bệnh tử khổ thậm vi/vì/vị khủng bố 。ngộ thử Tỳ-kheo dũ khởi thiện tâm 。yếm khí vương cung 。cức cấp dục yếu xuất gia tu hành )。 王生憂懼恐斷國嗣。遂增以侍御音樂娛之。 Vương sanh ưu cụ khủng đoạn quốc tự 。toại tăng dĩ thị ngự âm lạc/nhạc ngu chi 。 太子不悅(王知太子心欲出家。恐懼斷絕國之後嗣。遂增添侍奉婇女。 Thái-Tử bất duyệt (Vương tri Thái-Tử tâm dục xuất gia 。khủng cụ đoạn tuyệt quốc chi hậu tự 。toại tăng thiêm thị phụng cung nữ 。 加以管絃音樂取其歡樂太子不以為悅樂也)。 gia dĩ quản huyền âm lạc/nhạc thủ kỳ hoan lạc Thái-Tử bất dĩ vi/vì/vị duyệt lạc/nhạc dã )。 迨夜之央(迨至也。央半也。至其半夜)。 đãi dạ chi ương (đãi chí dã 。ương bán dã 。chí kỳ bán dạ )。 淨居天人(浮居天人。乃是輔太子出家者也)。 tịnh cư thiên nhân (phù cư Thiên Nhân 。nãi thị phụ Thái-Tử xuất gia giả dã )。 以天福力。彰侍御之魗容。九孔流溢不淨。 dĩ Thiên phước lực 。chương thị ngự chi 魗dung 。cửu khổng lưu dật bất tịnh 。 蛆蟲可厭(魗音醜。淨居天人用天福神力彰顯侍御。綏女俱各昏睡。現死屍相。 thư trùng khả yếm (魗âm xú 。tịnh cư thiên nhân dụng Thiên phước thần lực chương hiển thị ngự 。tuy nữ câu các hôn thụy 。hiện tử thi tướng 。 各兩兩耳兩鼻口并大小便等。九孔流出不淨蛆蟲。太子轉生厭離之心也)。 các lượng lượng nhĩ lượng (lưỡng) tỳ khẩu tinh Đại tiểu tiện đẳng 。cửu khổng lưu xuất bất tịnh thư trùng 。Thái-Tử chuyển sanh yếm ly chi tâm dã )。 夜半子時。淨居天人報曰。太子可出宮。 dạ bán tử thời 。tịnh cư thiên nhân báo viết 。Thái-Tử khả xuất cung 。 今正是時(天人告太子曰。既降兜率欲滿宿願。要出王宮今正是時)。 kim chánh Thị thời (Thiên Nhân cáo Thái-Tử viết 。ký hàng Đâu Suất dục mãn tú nguyện 。yếu xuất vương cung kim chánh Thị thời )。 於是(馬*夸)犍陟(犍陟者馬名也)。 ư thị (mã *khoa )kiền trắc (kiền trắc giả mã danh dã )。 僕車匿(車匿從人)。 bộc Xa nặc (Xa nặc tùng nhân )。 天人捧駕(天人捧其馬足)。 Thiên Nhân phủng giá (Thiên Nhân phủng kỳ mã túc )。 飛空而去(飛空逾城而去)。 phi không nhi khứ (phi không du thành nhi khứ )。 投身雪嶺。趺坐盤石(既至雪嶺。坐於盤陀石上)。 đầu thân tuyết lĩnh 。phu tọa bàn thạch (ký chí tuyết lĩnh 。tọa ư bàn đà thạch thượng )。 淨思六年。遂成佛果(正宗記云。先於彌樓山。習不用處定。次於欝頭弗處。 tịnh tư lục niên 。toại thành Phật quả (chánh tông kí vân 。tiên ư di lâu sơn 。tập bất dụng xứ/xử định 。thứ ư uất đầu phất xứ/xử 。 習非非想處定。又於象鼻山。覩明星面悟道。六年淨思方成佛果矣)。 tập phi phi tưởng xứ định 。hựu ư tượng tị sơn 。đổ minh tinh diện ngộ đạo 。lục niên tịnh tư phương thành Phật quả hĩ )。 無惡不去。無善不圓(去上聲。除也。諸惡盡去。萬善周圓)。 vô ác bất khứ 。vô thiện bất viên (khứ thượng thanh 。trừ dã 。chư ác tận khứ 。vạn thiện châu viên )。 首詣鹿林三轉四諦。 thủ nghệ lộc lâm tam chuyển Tứ đế 。 而摩訶男等五人得道(五人者。佛初入山。父族三人一阿濕婆。二婆提三摩訶男拘利。母族二人。一憍陳如。二十力迦葉。侍佛佛不用。 nhi Ma-ha nam đẳng ngũ nhân đắc đạo (ngũ nhân giả 。Phật sơ nhập sơn 。phụ tộc tam nhân nhất A-thấp-bà 。nhị Bà đề tam Ma-ha nam câu lợi 。mẫu tộc nhị nhân 。nhất Kiều-trần-như 。nhị Thập lực Ca Diếp 。thị Phật Phật bất dụng 。 五人各修梵行。佛既成道。首於鹿苑。與憍陳如等說三轉四諦法輪。三轉者。一示相轉。二勸修轉。三作證轉。 ngũ nhân các tu phạm hạnh 。Phật ký thành đạo 。thủ ư Lộc uyển 。dữ Kiều-trần-như đẳng thuyết tam chuyển tứ đế pháp luân 。tam chuyển giả 。nhất thị tướng chuyển 。nhị khuyến tu chuyển 。tam tác chứng chuyển 。 一示相轉者。此是苦。此是集。此是滅。此是道。二勸修轉者。此是苦汝須知。此是集汝須斷。此是滅汝須證。 nhất thị tướng chuyển giả 。thử thị khổ 。thử thị tập 。thử thị diệt 。thử thị đạo 。nhị khuyến tu chuyển giả 。thử thị khổ nhữ tu tri 。thử thị tập nhữ tu đoạn 。thử thị diệt nhữ tu chứng 。 此是道汝須修。知世間苦因苦果。出世間樂因樂果也。三作證轉者。此是苦我已知。此是集我已斷。此是滅我已證。 thử thị đạo nhữ tu tu 。tri thế gian khổ nhân khổ quả 。xuất thế gian lạc/nhạc nhân lạc/nhạc quả dã 。tam tác chứng chuyển giả 。thử thị khổ ngã dĩ tri 。thử thị tập ngã dĩ đoạn 。thử thị diệt ngã dĩ chứng 。 此是道我已修。陳如等疑問。如來還出世間苦因苦果樂因樂果否。如來答云。我已知我已斷。我已修。我已證。 thử thị đạo ngã dĩ tu 。trần như đẳng nghi vấn 。Như Lai hoàn xuất thế gian khổ nhân khổ quả lạc/nhạc nhân lạc/nhạc quả phủ 。Như Lai đáp vân 。ngã dĩ tri ngã dĩ đoạn 。ngã dĩ tu 。ngã dĩ chứng 。 五人聞說此法各證道果)。 ngũ nhân văn thuyết thử pháp các chứng đạo quả )。 初宣小教(三轉四諦)。 sơ tuyên tiểu giáo (tam chuyển Tứ đế )。 次演空宗。由是向室羅筏城祇園等處。 thứ diễn không tông 。do thị hướng Thất La Phiệt thành Kì viên đẳng xứ/xử 。 八部般若次第興焉(室羅筏城。即舍衛國城也。祗園者。即祗樹給孤獨也。八部般若者。 bát bộ Bát-nhã thứ đệ hưng yên (Thất La Phiệt thành 。tức Xá-Vệ quốc thành dã 。chi viên giả 。tức chi thụ/thọ Cấp-cô-độc dã 。bát bộ Bát-nhã giả 。 大品般若。中品般若放光般若。光贊般若。道行般若金剛般若。勝天王般若。文殊般若也。八部般若多以破有歸空。 Đại phẩm Bát-nhã 。trung phẩm Bát-nhã phóng quang Bát-nhã 。quang tán Bát-nhã 。đạo hạnh/hành/hàng Bát-nhã Kim cương Bát-nhã 。thắng Thiên Vương Bát-nhã 。Văn Thù ba/bát nhược dã 。bát bộ Bát-nhã đa dĩ phá hữu quy không 。 故曰空宗)。 cố viết không tông )。 後居鷲嶺演妙法華。會三歸一捨權從實(鷲嶺名。 hậu cư Thứu lĩnh diễn Diệu pháp hoa 。hội tam quy nhất xả quyền tùng thật (Thứu lĩnh danh 。 其山形似鷲鳥。故曰鷲嶺。嵓玲瓏可容萬人。佛於此中多說妙法。先因鹿苑說有。而盡皆執有次演八部般若。 kỳ sơn hình tự thứu điểu 。cố viết Thứu lĩnh 。嵓linh lung khả dung vạn nhân 。Phật ư thử trung đa thuyết diệu pháp 。tiên nhân Lộc uyển thuyết hữu 。nhi tận giai chấp hữu thứ diễn bát bộ Bát-nhã 。 以說空而咸皆執空。後於鷲嶺演妙法華。會三歸一者。會三乘歸於一乘。捨權從實者。乃從淺至深。捨小而歸大也)。 dĩ thuyết không nhi hàm giai chấp không 。hậu ư Thứu lĩnh diễn Diệu pháp hoa 。hội tam quy nhất giả 。hội tam thừa quy ư nhất thừa 。xả quyền tùng thật giả 。nãi tùng thiển chí thâm 。xả tiểu nhi quy Đại dã )。 及於普光明殿。菩提道場。欲色諸天。 cập ư phổ quang minh điện 。Bồ-đề đạo tràng 。dục sắc chư Thiên 。 逝林等處。圓音極唱演大華嚴(此經有三部。上部十三千大千微塵數偈。 thệ lâm đẳng xứ/xử 。viên âm cực xướng diễn Đại hoa nghiêm (thử Kinh hữu tam bộ 。thượng bộ thập tam thiên Đại Thiên vi trần số kệ 。 一四天下微塵品。中部四十九萬八千八百偈。一千二百品。下部十萬偈頌。四十八品。今所傳者。三十九品。 nhất tứ thiên hạ vi trần phẩm 。trung bộ tứ thập cửu vạn bát thiên bát bách kệ 。nhất thiên nhị bách phẩm 。hạ bộ thập vạn kệ tụng 。tứ thập bát phẩm 。kim sở truyền giả 。tam thập cửu phẩm 。 共四萬五千頌。在唐外有九品。未就此下部經也。此經七處談九會演。具偏圓頓漸空有權實。總貫三乘五教之玄理。 cọng tứ vạn ngũ thiên tụng 。tại đường ngoại hữu cửu phẩm 。vị tựu thử hạ bộ Kinh dã 。thử Kinh thất xứ đàm cửu hội diễn 。cụ Thiên viên đốn tiệm không hữu quyền thật 。tổng quán tam thừa ngũ giáo chi huyền lý 。 故曰大方廣佛華嚴經是也)。 cố viết Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh thị dã )。 事無不窮。理無不盡(此經大小事窮淺深理盡)。 sự vô bất cùng 。lý vô bất tận (thử Kinh đại tiểu sự cùng thiển thâm lý tận )。 聖凡交徹。主伴互參(圓五教貫三乘。含十方攝一切。會凡聖歸一體。 thánh phàm giao triệt 。chủ bạn hỗ tham (viên ngũ giáo quán tam thừa 。hàm thập phương nhiếp nhất thiết 。hội phàm Thánh quy nhất thể 。 通真俗以混融故也)。 thông chân tục dĩ hỗn dung cố dã )。 空有齊彰(如空中而現影)。 không hữu tề chương (như không trung nhi hiện ảnh )。 色心俱入(照境皆寂)。 sắc tâm câu nhập (chiếu cảnh giai tịch )。 如燈遞照似鏡胥融。大小相含一多無礙(胥相也。 như đăng đệ chiếu tự kính tư dung 。đại tiểu tướng hàm nhất đa vô ngại (tư tướng dã 。 總結上文意。佛之妙用。或大或小而含容。或一或多而無礙。此正顯凡聖交徹主伴互參無礙者。如燈燈互照。 tổng kết thượng văn ý 。Phật chi diệu dụng 。hoặc Đại hoặc tiểu nhi hàm dung 。hoặc nhất hoặc đa nhi vô ngại 。thử chánh hiển phàm Thánh giao triệt chủ bạn hỗ tham vô ngại giả 。như đăng đăng hỗ chiếu 。 鏡鏡相融者也)。 kính kính tướng dung giả dã )。 十世同於一念(故華嚴偈云。一念普觀無量劫。無去無來亦無住。如斯了知三世事。 thập thế đồng ư nhất niệm (cố hoa nghiêm kệ vân 。nhất niệm phổ quán vô lượng kiếp 。vô khứ vô lai diệc vô trụ 。như tư liễu tri tam thế sự 。 超諸方便成十力)。 siêu chư phương tiện thành thập lực )。 剎那現於一毫(如來妙用。攝大千國土藏於一毫毛端。以一毫頭而現大千沙界。 sát-na hiện ư nhất hào (Như Lai diệu dụng 。nhiếp Đại Thiên quốc độ tạng ư nhất hào mao đoan 。dĩ nhất hào đầu nhi hiện Đại Thiên sa giới 。 此華嚴諸佛菩薩圓融一切境界故)。 thử hoa nghiêm chư Phật Bồ-tát viên dung nhất thiết cảnh giới cố )。 以不有(實無)之有(幻有)而成於有(能有)有(所有)之宗(妙有)以不 dĩ ất hữu (thật vô )chi hữu (huyễn hữu )nhi thành ư hữu (năng hữu )hữu (sở hữu )chi tông (diệu hữu )dĩ bất 空(頑空)之空(真空)而現於空(能空)空(所現)之境(一真法界)。 không (ngoan không )chi không (chân không )nhi hiện ư không (năng không )không (sở hiện )chi cảnh (nhất chân Pháp giới )。 直以空有不立。二諦常存(真無所立。妄本是空。不離不即。二諦常存)。 trực dĩ không hữu bất lập 。nhị đế thường tồn (chân vô sở lập 。vọng bổn thị không 。bất ly bất tức 。nhị đế thường tồn )。 寂照兩忘。真俗竝顯(於是體用俱忘。二諦雙顯)。 tịch chiếu lượng (lưỡng) vong 。chân tục tịnh hiển (ư thị thể dụng câu vong 。nhị đế song hiển )。 即有而現於空有(就有而觀空有)。 tức hữu nhi hiện ư không hữu (tựu hữu nhi quán không hữu )。 即空而現於有空(就空而觀有空)。 tức không nhi hiện ư hữu không (tựu không nhi quán hữu không )。 包法界共異之名(如海納於異流)。 bao Pháp giới cọng dị chi danh (như hải nạp ư dị lưu )。 同名方廣(似百川而同廣)。 đồng danh phương quảng (tự bách xuyên nhi đồng quảng )。 統諸教差別之號(總攝三乘五教之名)。 thống chư giáo sái biệt chi hiệu (tổng nhiếp tam thừa ngũ giáo chi danh )。 總號華嚴(小始終頓之四。皆不出此圓教。故曰總號華嚴)。 tổng hiệu hoa nghiêm (tiểu thủy chung đốn chi tứ 。giai bất xuất thử viên giáo 。cố viết tổng hiệu hoa nghiêm )。 實圓滿之洪規(實為圓滿具足之大規模故也)。 thật viên mãn chi hồng quy (thật vi/vì/vị viên mãn cụ túc chi Đại quy mô cố dã )。 乃真常之妙說(無假為真。不變為常。既談真常之理。故曰妙說)。 nãi chân thường chi diệu thuyết (vô giả vi/vì/vị chân 。bất biến vi/vì/vị thường 。ký đàm chân thường chi lý 。cố viết diệu thuyết )。 大矣哉(讚此圓教廣大)。 Đại hĩ tai (tán thử viên giáo quảng đại )。 不可思議之極致也(法無大小前後。約機而說之故也。逈脫言慮心想。不能及。 bất khả tư nghị chi cực trí dã (Pháp vô đại tiểu tiền hậu 。ước ky nhi thuyết chi cố dã 。huýnh thoát ngôn lự tâm tưởng 。bất năng cập 。 情識名言不能至故無不可思議之極。至盡之教也)。 Tình thức danh ngôn bất năng chí cố vô bất khả tư nghị chi cực 。chí tận chi giáo dã )。 故佛乃利生廣大(故者。指義之辭。餘例此。普度一切眾生。成證一乘妙果故曰廣大也)。 cố Phật nãi lợi sanh quảng đại (cố giả 。chỉ nghĩa chi từ 。dư lệ thử 。phổ độ nhất thiết chúng sanh 。thành chứng nhất thừa diệu quả cố viết quảng đại dã )。 潤物洪深(利齊之心。若天降甘澤萬物皆蒙滋潤故曰潤物洪深是也)。 nhuận vật hồng thâm (lợi tề chi tâm 。nhược/nhã Thiên hàng cam trạch vạn vật giai mông tư nhuận cố viết nhuận vật hồng thâm thị dã )。 牢籠億劫之生(華嚴經云。張大教網。摝人天魚置涅槃岸)。 lao lung ức kiếp chi sanh (Hoa Nghiêm kinh vân 。trương đại giáo võng 。摝nhân thiên ngư trí Niết-Bàn ngạn )。 濟拔無邊之苦(隨類化導濟拔沈淪。皆得離苦獲樂)。 tế bạt vô biên chi khổ (tùy loại hóa đạo tế bạt trầm luân 。giai đắc ly khổ hoạch lạc/nhạc )。 然以不生之生。而現於有生之生(如來真淨妙體本來無生。 nhiên dĩ ất sanh chi sanh 。nhi hiện ư hữu sanh chi sanh (Như Lai chân tịnh diệu thể bản lai vô sanh 。 因見一切眾生往來六道無有了期。故以示無生之體。化現於有生之類故也)。 nhân kiến nhất thiết chúng sanh vãng lai lục đạo vô hữu liễu kỳ 。cố dĩ thị vô sanh chi thể 。hóa hiện ư hữu sanh chi loại cố dã )。 以無相之相。而現於有相之相矣(真實之相。名之無相。 dĩ vô tướng chi tướng 。nhi hiện ư hữu tướng chi tướng hĩ (chân thật chi tướng 。danh chi vô tướng 。 以無相之理現於有相之中。乃化度眾生之相矣)。 dĩ vô tướng chi lý hiện ư hữu tướng chi trung 。nãi hóa độ chúng sanh chi tướng hĩ )。 客澄思淨默。移時不語(客聞言佛圓融要妙法門。清淨其心念。靜默過時不語)。 khách trừng tư tịnh mặc 。di thời bất ngữ (khách văn ngôn Phật viên dung yếu diệu Pháp môn 。thanh tịnh kỳ tâm niệm 。tĩnh mặc quá thời bất ngữ )。 妙明曰。子於吾說不自決乎(子今聞我所言法要。 diệu minh viết 。tử ư ngô thuyết bất tự quyết hồ (tử kim văn ngã sở ngôn pháp yếu 。 不能自決擇於理者乎)。 bất năng tự quyết trạch ư lý giả hồ )。 客曰。 khách viết 。 吾恐子以弘詞麗句而欺我也(我恐子以用弘大語句美麗言辭而欺瞞我也)。 ngô khủng tử dĩ hoằng từ lệ cú nhi khi ngã dã (ngã khủng tử dĩ dụng Hoằng Đại ngữ cú mỹ lệ ngôn từ nhi khi man ngã dã )。 妙明曰不然(不然此說)。 diệu minh viết bất nhiên (bất nhiên thử thuyết )。 昔華嚴會上二乘聖人。 tích hoa nghiêm hội thượng nhị thừa Thánh nhân 。 皆是漏盡大阿羅漢(梵語阿羅漢。此云無學。昔者華嚴會上。佛說此經之時。聲聞緣覺二乘小聖。諸漏已盡。皆是煩惱斷盡阿羅漢)。 giai thị lậu tận đại A-la-hán (phạm ngữ A-la-hán 。thử vân vô học 。tích giả hoa nghiêm hội thượng 。Phật thuyết thử Kinh chi thời 。Thanh văn Duyên giác nhị thừa tiểu thánh 。chư lậu dĩ tận 。giai thị phiền não đoạn tận A-la-hán )。 具八解脫(從任無礙。塵類不能拘。故曰解脫。八者。一內有色觀。外有色解脫。二內無色觀。 cụ bát giải thoát (tùng nhâm vô ngại 。trần loại bất năng câu 。cố viết giải thoát 。bát giả 。nhất nội hữu sắc quán 。ngoại hữu sắc giải thoát 。nhị nội vô sắc quán 。 外色解脫。三淨解脫。四空無邊處解脫。五識無邊處解脫。六無所有處解脫。七非想處解脫。八想受滅處解脫也)。 ngoại sắc giải thoát 。tam tịnh giải thoát 。tứ không vô biên xứ giải thoát 。ngũ thức vô biên xứ giải thoát 。lục vô sở hữu xứ giải thoát 。thất phi tưởng xứ giải thoát 。bát tưởng thọ diệt xứ/xử giải thoát dã )。 獲六神通(獲得也。六神通者。一天眼通。二天耳通。三他心通。四神境通。五宿命通。六漏盡通)。 hoạch lục Thần thông (hoạch đắc dã 。lục Thần thông giả 。nhất Thiên nhãn thông 。nhị Thiên nhĩ thông 。tam tha tâm thông 。tứ thần cảnh thông 。ngũ tú mạng thông 。lục lậu tận thông )。 始聽華嚴圓滿教誨(此二乘聖人。初於華嚴會上。聞此圓教之理訓誨者也)。 thủy thính hoa nghiêm viên mãn giáo hối (thử nhị thừa Thánh nhân 。sơ ư hoa nghiêm hội thượng 。văn thử viên giáo chi lý huấn hối giả dã )。 目不覩佛身(覩者。見也。不見佛身)。 mục bất đổ Phật thân (đổ giả 。kiến dã 。bất kiến Phật thân )。 耳不聞佛語(聞者。聽也耳不聽佛語也)。 nhĩ bất văn Phật ngữ (văn giả 。thính dã nhĩ bất thính Phật ngữ dã )。 心不了法義(心不了知所說法之義味也)。 tâm bất liễu pháp nghĩa (tâm bất liễu tri sở thuyết pháp chi nghĩa vị dã )。 神迷意醉(如下云情惛是也)。 Thần mê ý túy (như hạ vân Tình hôn thị dã )。 智暗情惛(其心神如不知東西南北。迷惑真如如明眼人入於黑暗之處。其情性惛而不明者也)。 trí ám Tình hôn (kỳ tâm thần như bất tri Đông Tây Nam Bắc 。mê hoặc chân như như minh nhãn nhân nhập ư hắc ám chi xứ/xử 。kỳ Tình tánh hôn nhi bất minh giả dã )。 茫然自失(茫茫然。渺漭而自失其身命者也)。 mang nhiên tự thất (mang mang nhiên 。miểu 漭nhi tự thất kỳ thân mạng giả dã )。 都無所覺知(蓋此圓教。唯大乘菩薩所知。其二乘小聖聞此法要。皆如盲如聾。 đô vô sở giác tri (cái thử viên giáo 。duy Đại-Thừa Bồ Tát sở tri 。kỳ nhị thừa tiểu thánh văn thử pháp yếu 。giai như manh như lung 。 故曰都無所知者也)。 cố viết đô vô sở tri giả dã )。 後說入法界品。僅能領悟(僅纔也。然後說入法界品中。僅纔少有省悟也)。 hậu thuyết nhập pháp giới phẩm 。cận năng lĩnh ngộ (cận tài dã 。nhiên hậu thuyết nhập pháp giới phẩm trung 。cận tài thiểu hữu tỉnh ngộ dã )。 且向之壅遏而後慧解者何也。 thả hướng chi ủng át nhi hậu tuệ giải giả hà dã 。 以前之三十八品所被機性(壅塞而不通也。遏者遮也。謂先壅遏而不知。然後慧發解會者何謂也。 dĩ tiền chi tam thập bát phẩm sở bị ky tánh (ủng tắc nhi bất thông dã 。át giả già dã 。vị tiên ủng át nhi bất tri 。nhiên hậu tuệ phát giải hội giả hà vị dã 。 蓋小機不能速領大法也。因前三十八品以多被大機性。故二乘不能知也)。 cái tiểu ky bất năng tốc lĩnh đại pháp dã 。nhân tiền tam thập bát phẩm dĩ đa bị Đại ky tánh 。cố nhị thừa bất năng trai dã )。 唯是入地大菩薩眾。 duy thị nhập địa đại Bồ-tát chúng 。 理微言極不近常情(唯獨也唯是入十地位大菩薩。乃達至極微妙言辭。故不可以淺近尋常識情卜度也)。 lý vi ngôn cực bất cận thường Tình (duy độc dã duy thị nhập Thập Địa vị đại Bồ-tát 。nãi đạt chí cực vi diệu ngôn từ 。cố bất khả dĩ thiển cận tầm thường thức Tình bốc độ dã )。 非二乘聖人所履境界。故不可得聞也(此法。 phi nhị thừa Thánh nhân sở lý cảnh giới 。cố bất khả đắc văn dã (thử pháp 。 實不是聲聞緣覺小聖二乘所行所履之境界。故不可得而聞也)。 thật bất thị Thanh văn Duyên giác tiểu thánh nhị thừa sở hạnh sở lý chi cảnh giới 。cố bất khả đắc nhi văn dã )。 頗有菩薩。重與喻之。 pha hữu Bồ Tát 。trọng dữ dụ chi 。 彼諸聖者抑而不信(頗少也。有菩薩重與譬喻說之。彼諸聖人。抑且猶有不能信者)。 bỉ chư thánh giả ức nhi bất tín (phả thiểu dã 。hữu Bồ Tát trọng dữ thí dụ thuyết chi 。bỉ chư Thánh nhân 。ức thả do hữu bất năng tín giả )。 聖情猶爾。況於子乎(爾者語助辭。二乘聖人重重譬喻說。尚乃不知不信何比。 Thánh Tình do nhĩ 。huống ư tử hồ (nhĩ giả ngữ trợ từ 。nhị thừa Thánh nhân trọng trọng thí dụ thuyết 。thượng nãi bất tri bất tín hà bỉ 。 況於子乎)。 huống ư tử hồ )。 客曰。聖且不了。子奚知乎(爰者何也。客反徵曰。聖人尚且不知。 khách viết 。Thánh thả bất liễu 。tử hề tri hồ (viên giả hà dã 。khách phản trưng viết 。Thánh nhân thượng thả bất tri 。 子何能知乎)。 tử hà năng tri hồ )。 妙明曰。以聖智言之。 diệu minh viết 。dĩ Thánh trí ngôn chi 。 則大凡不及於小聖(聖智者。二乘小聖。善具神變。自在無礙。因耽此故於大乘而不能行也。大心凡夫。由無神通故不及於小聖也)。 tức Đại phàm bất cập ư tiểu thánh (Thánh trí giả 。nhị thừa tiểu thánh 。thiện cụ thần biến 。tự tại vô ngại 。nhân đam thử cố ư Đại-Thừa nhi bất năng hạnh/hành/hàng dã 。Đại tâm phàm phu 。do vô thần thông cố bất cập ư tiểu thánh dã )。 以根性言之。則小聖不及於大凡(上根上信凡夫。 dĩ căn tánh ngôn chi 。tức tiểu thánh bất cập ư Đại phàm (thượng căn thượng tín phàm phu 。 行菩薩行修大乘道。不立階級。直至正覺。是小聖不及大凡也)。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh tu Đại thừa đạo 。bất lập giai cấp 。trực chí chánh giác 。thị tiểu thánh bất cập Đại phàm dã )。 由根有大小。而性有厚薄(上根人意氣高遠。下根人意氣微劣。 do căn hữu đại tiểu 。nhi tánh hữu hậu bạc (thượng căn nhân ý khí cao viễn 。hạ căn nhân ý khí vi liệt 。 故有大小厚薄之分)。 cố hữu đại tiểu hậu bạc chi phần )。 吾以信道崇篤深忍欲樂故。 ngô dĩ tín đạo sùng đốc thâm nhẫn dục lạc/nhạc cố 。 於大法能略其知也(我因信此道理。崇高而篤實。所以深忍私欲世樂戒而不貪。又於此大乘法中。略少而知也)。 ư đại pháp năng lược kỳ tri dã (ngã nhân tín thử đạo lý 。sùng cao nhi đốc thật 。sở dĩ thâm nhẫn tư dục thế lạc/nhạc giới nhi bất tham 。hựu ư thử Đại-Thừa Pháp trung 。lược thiểu nhi tri dã )。 如其蔓演。以俟多聞(若有牽引枝蔓而詳演其義。以俟廣識多聞者也)。 như kỳ mạn diễn 。dĩ sĩ đa văn (nhược hữu khiên dẫn chi mạn nhi tường diễn kỳ nghĩa 。dĩ sĩ quảng thức đa văn giả dã )。   問佛第三(此篇。因第二篇中。言佛既有姓名因何不稱。   vấn Phật đệ tam (thử thiên 。nhân đệ nhị thiên trung 。ngôn Phật ký hữu tính danh nhân hà bất xưng 。 故曰問佛)客曰。彼既有姓。捨而不稱。復稱為佛。 cố viết vấn Phật )khách viết 。bỉ ký hữu tính 。xả nhi bất xưng 。phục xưng vi/vì/vị Phật 。 其義何也。 kỳ nghĩa hà dã 。 妙明曰。此乃大聖人之諡號也(史記。諡法者行之跡也。 diệu minh viết 。thử nãi Đại Thánh nhân chi thụy hiệu dã (sử kí 。thụy Pháp giả hạnh/hành/hàng chi tích dã 。 號者功之表也。有大功則稱諡號)。 hiệu giả công chi biểu dã 。hữu Đại công tức xưng thụy hiệu )。 凡號有十。謂如來(倣同先迹)應供(堪為福田)正遍知(達偽通真)。 phàm hiệu hữu thập 。vi Như Lai (phỏng đồng tiên tích )Ứng-Cúng (kham vi/vì/vị phước điền )Chánh-biến-Tri (đạt ngụy thông chân )。 明行足(果從因得)善逝(妙往菩提)世間解無上士(窮盡法界)調御 Minh-hạnh-Túc (quả tùng nhân đắc )Thiện-Thệ (diệu vãng Bồ-đề )Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ (cùng tận Pháp giới )điều ngự 丈夫(降生成道)天人師(應機說法)佛(三覺圓明)世尊(出世獨尊)。 trượng phu (hàng sanh thành đạo )Thiên Nhân Sư (ưng ky thuyết Pháp )Phật (tam giác Viên Minh )Thế Tôn (xuất thế độc tôn )。 以號稱之。故名曰佛。猶三皇之與五帝。 dĩ hiệu xưng chi 。cố danh viết Phật 。do tam hoàng chi dữ ngũ đế 。 稱號而不稱姓也(三皇者。伏羲神農軒轅也。五帝者。少昊顓頊高辛唐堯虞舜也。 xưng hiệu nhi bất xưng tính dã (tam hoàng giả 。phục hy Thần nông hiên viên dã 。ngũ đế giả 。thiểu hạo chuyên húc cao tân đường nghiêu ngu thuấn dã 。 皆有姓名而唯稱號)。 giai hữu tính danh nhi duy xưng hiệu )。 佛者覺也(梵語佛陀。此云覺也)。 Phật giả giác dã (phạm ngữ Phật-đà 。thử vân giác dã )。 其義有三。自覺覺他覺行圓滿(自覺者。自利也。覺他者利他也。 kỳ nghĩa hữu tam 。tự giác giác tha giác hạnh/hành/hàng viên mãn (tự giác giả 。tự lợi dã 。giác tha giả lợi tha dã 。 覺行圓滿者。謂自他俱利也)。 giác hạnh/hành/hàng viên mãn giả 。vị tự tha câu lợi dã )。 以三祇滿(梵語祗。此云劫也。諸佛皆修三無量劫。方得功行圓滿)。 dĩ tam kì mãn (phạm ngữ chi 。thử vân kiếp dã 。chư Phật giai tu tam vô lượng kiếp 。phương đắc công hạnh/hành/hàng viên mãn )。 三界出(不被欲界色界無色界所拘。故曰出也)。 tam giới xuất (bất bị dục giới sắc giới vô sắc giới sở câu 。cố viết xuất dã )。 三身具(清淨法身圓滿報身三類化身。三身既圓。故曰具也)。 tam thân cụ (thanh tịnh Pháp thân viên mãn báo thân tam loại hóa thân 。tam thân ký viên 。cố viết cụ dã )。 三智朗(生空智。法空智。俱空智。三智既明。故曰朗也)。 tam trí lãng (sanh không trí 。pháp không trí 。câu không trí 。tam trí ký minh 。cố viết lãng dã )。 三覺明(自覺。覺他。覺行圓滿三覺洞照。故曰明也)。 tam giác minh (tự giác 。giác tha 。giác hạnh/hành/hàng viên mãn tam giác đỗng chiếu 。cố viết minh dã )。 三德圓(般若。法身。解脫。皆具故曰圓也)。 tam đức viên (Bát-nhã 。Pháp thân 。giải thoát 。giai cụ cố viết viên dã )。 三常備(凝然常。不斷常。化身常即法報化三身。三常既具。故曰備也)。 tam thường bị (ngưng nhiên thường 。bất đoạn thường 。hóa thân thường tức pháp báo hóa tam thân 。tam thường ký cụ 。cố viết bị dã )。 圓十善(一不殺生。二不倫盜。三不邪婬。四不兩舌。五不惡口。六不綺語。七不妄言。八不貪欲。 viên Thập thiện (nhất bất sát sanh 。nhị bất luân đạo 。tam bất tà dâm 。tứ bất lưỡng thiệt 。ngũ bất ác khẩu 。lục bất khỉ ngữ 。thất bất vọng ngôn 。bát bất tham dục 。 九不瞋恚。十不邪見。離此十惡即成十善。故曰圓也)。 cửu bất sân khuể 。thập bất tà kiến 。ly thử thập ác tức thành Thập thiện 。cố viết viên dã )。 滿十度(布施。持戒。忍辱。精進禪定。智慧。方便。大願。大力。大智。圓此十度。故曰滿也)。 mãn thập độ (bố thí 。trì giới 。nhẫn nhục 。tinh tấn Thiền định 。trí tuệ 。phương tiện 。đại nguyện 。Đại lực 。đại trí 。viên thử thập độ 。cố viết mãn dã )。 超十地(歡喜地。離垢地。發光地。焰慧地難勝地。現前地。遠行地。不動地。善惠地法雲地。 siêu Thập Địa (hoan hỉ địa 。ly cấu địa 。phát quang địa 。diệm tuệ địa nạn/nan thắng địa 。hiện tiền địa 。viễn hành địa 。bất động địa 。thiện huệ địa Pháp vân địa 。 超越十地。證等妙二覺故曰超也)。 siêu việt Thập Địa 。chứng đẳng diệu nhị giác cố viết siêu dã )。 具十身(菩提身。願身。化身。力持身。相好身。威勢身。意生身。福德身。智身。備此十身。故曰具也)。 cụ thập thân (Bồ-đề thân 。nguyện thân 。hóa thân 。lực trì thân 。tướng hảo thân 。uy thế thân 。ý sanh thân 。phước đức thân 。trí thân 。bị thử thập thân 。cố viết cụ dã )。 備十方(是處非處力。知業力。三昧力。知根力。知欲力。知性力。至道力。宿命力。天眼力。無漏力。 bị thập phương (thị xứ phi xứ lực 。tri nghiệp lực 。tam muội lực 。tri căn lực 。tri dục lực 。tri tánh lực 。chí đạo lực 。tú mạng lực 。thiên nhãn lực 。vô lậu lực 。 十力既完故曰備也)。 thập lực ký hoàn cố viết bị dã )。 明十智(一世信智。二法智。三類智。四苦智。 minh thập trí (nhất thế tín trí 。nhị Pháp trí 。tam loại trí 。tứ khổ trí 。 五集智六滅智七道智八他心智九盡智十無生智十智洞然。故曰明也)。 ngũ tập trí lục diệt trí thất đạo trí bát tha tâm trí cửu tận trí thập vô sanh trí thập trí đỗng nhiên 。cố viết minh dã )。 嚴十號(一如來。二應供。三正遍知。四明行足。五善逝。六世間解無上士。七調御丈夫。八天人師。 nghiêm thập hiệu (nhất Như Lai 。nhị Ứng-Cúng 。tam Chánh-biến-Tri 。tứ Minh-hạnh-Túc 。ngũ Thiện-Thệ 。lục Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ 。thất điều ngự trượng phu 。bát Thiên Nhân Sư 。 九佛。十世尊也。威重所尊。故曰嚴也)。 cửu Phật 。thập Thế Tôn dã 。uy trọng sở tôn 。cố viết nghiêm dã )。 方名為佛(總結上文意具上如許功德方名為佛)。 phương danh vi Phật (tổng kết thượng văn ý cụ thượng như hứa công đức phương danh vi Phật )。 佛有三身。此約報化而言(以此約指報身化身而說)。 Phật hữu tam thân 。thử ước báo hóa nhi ngôn (dĩ thử ước chỉ báo thân hóa thân nhi thuyết )。 法身則非子所聞也(若言法身之理。不當與子所聞聽也)。 Pháp thân tức phi tử sở văn dã (nhược/nhã ngôn Pháp thân chi lý 。bất đương dữ tử sở văn thính dã )。 客曰。因欲聞之(客堅執固要聽聞也)。 khách viết 。nhân dục văn chi (khách kiên chấp cố yếu thính văn dã )。 妙明曰。切聞法身者(此下形容法身之妙)。 diệu minh viết 。thiết văn Pháp thân giả (thử hạ hình dung Pháp thân chi diệu )。 謂諸如來真淨法界(真淨法界者。即法身之理)。 vị chư Như Lai chân tịnh pháp giới (chân tịnh pháp giới giả 。tức Pháp thân chi lý )。 神明之本。造化之根(神明之本者。即真淨妙明之本體也。造化之根者。 thần minh chi bổn 。tạo hóa chi căn (thần minh chi bổn giả 。tức chân tịnh diệu minh chi bổn thể dã 。tạo hóa chi căn giả 。 即至聖神化之根源也。此乃諸佛之境界也)。 tức chí Thánh Thần hóa chi căn nguyên dã 。thử nãi chư Phật chi cảnh giới dã )。 鎔冶兩儀。鑪鎚萬有(此喻造化為大冶。莊子以天地為大鑪。以造化為大冶。 dong dã lượng (lưỡng) nghi 。lô chùy vạn hữu (thử dụ tạo hóa vi/vì/vị Đại dã 。trang tử dĩ Thiên địa vi/vì/vị Đại lô 。dĩ tạo hóa vi/vì/vị Đại dã 。 若鎔銷而鑄之。兩儀乃陰陽昇降之理即一動一靜之法。亦如良工鑄物必以鑪(糒-米+金)鉗鎚。作諸器皿。 nhược/nhã dong tiêu nhi chú chi 。lượng (lưỡng) nghi nãi uẩn dương thăng hàng chi lý tức nhất động nhất tĩnh chi Pháp 。diệc như lương công chú vật tất dĩ lô (bí -mễ +kim )kiềm chùy 。tác chư khí mãnh 。 皆從方寸之間而發生。此喻法身邊事)。 giai tùng phương thốn chi gian nhi phát sanh 。thử dụ Pháp thân biên sự )。 大而無外(法身之理。包含天地。故曰無外)。 Đại nhi vô ngoại (Pháp thân chi lý 。bao hàm Thiên địa 。cố viết vô ngoại )。 微而無內(法身微妙。比類隣虛之塵。亦無其內)。 vi nhi vô nội (Pháp thân vi diệu 。bỉ loại lân hư chi trần 。diệc vô kỳ nội )。 曠而無端(曠者。昭明廣大之儀法身之理。然昭明廣大而無端緒可觀)。 khoáng nhi vô đoan (khoáng giả 。chiêu minh quảng đại chi nghi Pháp thân chi lý 。nhiên chiêu minh quảng đại nhi vô đoan tự khả quán )。 杳而無對(杳者。冥暗深寂之貌。法身之妙。冥暗深寂而無可等對者)。 yểu nhi vô đối (yểu giả 。minh ám thâm tịch chi mạo 。Pháp thân chi diệu 。minh ám thâm tịch nhi vô khả đẳng đối giả )。 萬象之以所生(萬象之類。皆從法身所生)。 vạn tượng chi dĩ sở sanh (vạn tượng chi loại 。giai tùng Pháp thân sở sanh )。 五音之以所成(樂星圖譜云。五音者。宮商角徵羽也。而配合五行。宮土也。商金。 ngũ âm chi dĩ sở thành (lạc/nhạc tinh đồ phổ vân 。ngũ âm giả 。cung thương giác trưng vũ dã 。nhi phối hợp ngũ hành 。cung độ dã 。thương kim 。 角木徵火。羽水。此五音五行。亦從此理所生成)。 giác mộc trưng hỏa 。vũ thủy 。thử ngũ âm ngũ hành 。diệc tòng thử lý sở sanh thành )。 生而無始(真如之理。本無所始)。 sanh nhi vô thủy (chân như chi lý 。bổn vô sở thủy )。 成而無終(妙有之體。亦無所終)。 thành nhi vô chung (diệu hữu chi thể 。diệc vô sở chung )。 無始無終(結上兩句。復引下辭。既無所始。亦無所終)。 vô thủy vô chung (kết/kiết thượng lượng (lưỡng) cú 。phục dẫn hạ từ 。ký vô sở thủy 。diệc vô sở chung )。 無皦無昧(法身之理。非明非暗)。 vô kiểu vô muội (Pháp thân chi lý 。phi minh phi ám )。 無兆無眹(虛靈本體。無機徵萌兆之朕)。 vô triệu vô 眹(hư linh bổn thể 。vô ky trưng manh triệu chi Trẫm )。 無名無迹(無相之理。故無名字及踪跡也)。 vô danh vô tích (vô tướng chi lý 。cố vô danh tự cập tung tích dã )。 無縱無廣(佛真法身猶若虛空。豈有縱之南北。廣之東西。四方可比擬哉)。 vô túng vô quảng (Phật chân Pháp thân do nhược hư không 。khởi hữu túng chi Nam Bắc 。quảng chi Đông Tây 。tứ phương khả bỉ nghĩ tai )。 無豎無橫(圓通大虛遍一切處。何橫豎之拘哉)。 vô thụ vô hoạnh (viên thông Đại hư biến nhất thiết xứ 。hà hoạnh thụ chi câu tai )。 無方無維(真空妙有遍一切處。豈於四方四維而可度乎)。 vô phương vô duy (chân không diệu hữu biến nhất thiết xứ 。khởi ư tứ phương tứ duy nhi khả độ hồ )。 無小無大(清淨本然包含法界。豈能大小之等量哉)。 vô tiểu vô Đại (thanh tịnh bổn nhiên bao hàm Pháp giới 。khởi năng đại tiểu chi đẳng lượng tai )。 無相無性(法身之妙。無相可觀。無性可據)。 vô tướng Vô tánh (Pháp thân chi diệu 。vô tướng khả quán 。Vô tánh khả cứ )。 無滅無生(真空妙理。本無生滅)。 vô diệt vô sanh (chân không diệu lý 。bổn vô sanh diệt )。 無染無淨(妙體真空。豈有染淨)。 vô nhiễm vô tịnh (diệu thể chân không 。khởi hữu nhiễm tịnh )。 本來寂靜(元常本來如如。故曰寂靜)。 bản lai tịch tĩnh (nguyên thường bản lai như như 。cố viết tịch tĩnh )。 自性涅槃(真常湛然不隨物化。故曰自性涅槃)。 tự tánh Niết-Bàn (chân thường trạm nhiên bất tùy vật hóa 。cố viết tự tánh Niết-Bàn )。 非過去(然現涅槃本無所動。故曰非過去)。 phi quá khứ (nhiên hiện Niết-Bàn bổn vô sở động 。cố viết phi quá khứ )。 非未來(聞見錄。邵子云。身在天地後心在天地先。天地自我出。其餘勿足言。豈有未來之理哉)。 phi vị lai (văn kiến lục 。thiệu tử vân 。thân tại Thiên địa hậu tâm tại Thiên địa tiên 。Thiên địa tự ngã xuất 。kỳ dư vật túc ngôn 。khởi hữu vị lai chi lý tai )。 非現在(古德云。三世覓心心不有。心不有處妄元無妄元無處即菩提。涅槃生死本平等。 phi hiện tại (cổ đức vân 。tam thế mịch tâm tâm bất hữu 。tâm bất hữu xứ vọng nguyên vô vọng nguyên vô xứ/xử tức Bồ-đề 。Niết-Bàn sanh tử bổn bình đẳng 。 若是則現在亦無可處也)。 nhược/nhã thị tắc hiện tại diệc vô khả xứ/xử dã )。 非繫非離繫(此後重明法身之妙也。法身不著繫縛。亦不著於不繫縛)。 phi hệ phi ly hệ (thử hậu trọng minh Pháp thân chi diệu dã 。Pháp thân bất trước hệ phược 。diệc bất trước ư bất hệ phược )。 非縛非解脫(既不著縛。亦不著於解脫)。 phi phược phi giải thoát (ký bất trước phược 。diệc bất trước ư giải thoát )。 非苦非樂(實際理地不受一塵。何苦樂之所致哉)。 phi khổ phi lạc/nhạc (thật tế lý địa bất thọ/thụ nhất trần 。hà khổ lạc/nhạc chi sở trí tai )。 非不苦非不樂(亦不著於不苦亦不著於不樂也)。 phi bất khổ phi bất lạc/nhạc (diệc bất trước ư bất khổ diệc bất trước ư bất lạc/nhạc dã )。 非色非心(虛靈本覺不屬於色相。亦不屬於心相也)。 phi sắc phi tâm (hư linh bổn giác bất chúc ư sắc tướng 。diệc bất chúc ư tâm tướng dã )。 非不色非不心(法身之理。靜則似無動則還有。然雖如是。亦不著於不色不心也)。 phi bất sắc phi bất tâm (Pháp thân chi lý 。tĩnh tức tự vô động tức hoàn hữu 。nhiên tuy như thị 。diệc bất trước ư bất sắc bất tâm dã )。 非理非事(不是理不是事)。 phi lý phi sự (bất thị lý bất thị sự )。 非不理非不事(無不是理無不是事)。 phi bất lý phi bất sự (vô bất thị lý vô bất thị sự )。 唯是一味(心佛共眾生。是三無差別。喻如海納百川其味唯一)。 duy thị nhất vị (tâm Phật cọng chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。dụ như hải nạp bách xuyên kỳ vị duy nhất )。 而非一味(亦不執著於一味矣)。 nhi phi nhất vị (diệc bất chấp trước ư nhất vị hĩ )。 遍一切處(法身猶如虛空。無處不有。故曰遍一切處)。 biến nhất thiết xứ (Pháp thân do như hư không 。vô xứ/xử bất hữu 。cố viết biến nhất thiết xứ )。 而非一切處(而亦不著遍一切處)。 nhi phi nhất thiết xứ (nhi diệc bất trước biến nhất thiết xứ )。 妙體常圓(真常妙體。在凡不減在聖不增。卓然而常圓滿也)。 diệu thể thường viên (chân thường diệu thể 。tại phàm bất giảm tại Thánh bất tăng 。trác nhiên nhi thường viên mãn dã )。 而非常圓(亦不著於常圓)。 nhi phi thường viên (diệc bất trước ư thường viên )。 湛若虛空(法身之理。澄湛猶若虛空)。 trạm nhược/nhã hư không (Pháp thân chi lý 。trừng trạm do nhược hư không )。 而非處空(亦不比擬頑空)。 nhi phi xứ không (diệc bất bỉ nghĩ ngoan không )。 清淨無為(清淨本然本非作為)。 thanh tịnh vô vi/vì/vị (thanh tịnh bổn nhiên bổn phi tác vi/vì/vị )。 而無不為(法身常寂。為度生故亦若有為)。 nhi vô bất vi/vì/vị (Pháp thân thường tịch 。vi/vì/vị độ sanh cố diệc nhược hữu vi/vì/vị )。 有情無情(有情者。一切含靈也。無情者。闡提也。然闡提有情。而不明真理若無情也)。 hữu tình vô tình (hữu tình giả 。nhất thiết hàm linh dã 。vô tình giả 。xiển đề dã 。nhiên xiển đề hữu tình 。nhi bất minh chân lý nhược/nhã vô tình dã )。 平等共有(結上句義。金剛經云。是法平等也)。 bình đẳng cộng hữu (kết/kiết thượng cú nghĩa 。Kim Cương Kinh vân 。thị pháp bình đẳng dã )。 以如是等無量行相(用如上所言。喻無量行相)。 dĩ như thị đẳng vô lượng hành tướng (dụng như thượng sở ngôn 。dụ vô lượng hành tướng )。 而非行相(雖用無量行相以喻之。實不著於行相也)。 nhi phi hành tướng (tuy dụng vô lượng hành tướng dĩ dụ chi 。thật bất trước ư hành tướng dã )。 應正了知名法身佛(總結上文意。當如上真正了知。方纔名為法身佛也)。 ưng chánh liễu tri danh pháp thân Phật (tổng kết thượng văn ý 。đương như thượng chân chánh liễu tri 。phương tài danh vi pháp thân Phật dã )。 客曰。法身之義盡在此乎(法身義理。盡在此言乎)。 khách viết 。Pháp thân chi nghĩa tận tại thử hồ (Pháp thân nghĩa lý 。tận tại thử ngôn hồ )。 妙明曰。抑未也(抑然而未盡也)。 diệu minh viết 。ức vị dã (ức nhiên nhi vị tận dã )。 夫法身者(此下復明法身之妙)。 phu Pháp thân giả (thử hạ phục minh Pháp thân chi diệu )。 離四句絕百非(四句者。有句。無句。亦有句。亦無句。非有句非無句也。百非者。 ly tứ cú tuyệt bách phi (tứ cú giả 。hữu cú 。vô cú 。diệc hữu cú 。diệc vô cú 。phi hữu cú phi vô cú dã 。bách phi giả 。 四四相資一十六。三世共有四十八已起未起九十六四種根本百法。謂但著一法即非也。故曰百非)。 tứ tứ tướng tư nhất thập lục 。tam thế cọng hữu tứ thập bát dĩ khởi vị khởi cửu thập lục tứ chủng căn bản bách pháp 。vị đãn trước/trứ nhất pháp tức phi dã 。cố viết bách phi )。 動念則隔(動念則情生。情生則智隔)。 động niệm tức cách (động niệm tức Tình sanh 。Tình sanh tức trí cách )。 強言則乖(強上聲強言則不合理但著言說則乖離也)。 cường ngôn tức quai (cường thượng thanh cường ngôn tức bất hợp lý đãn trước/trứ ngôn thuyết tức quai ly dã )。 脫聲塵(脫離耳界聲塵)。 thoát thanh trần (thoát ly nhĩ giới thanh trần )。 離文字(離去語言文字)。 ly văn tự (ly khứ ngữ ngôn văn tự )。 而語默動靜。皆不可得而親也(有言曰語。無言曰默。體搖曰動。 nhi ngữ mặc động tĩnh 。giai bất khả đắc nhi thân dã (hữu ngôn viết ngữ 。vô ngôn viết mặc 。thể diêu/dao viết động 。 心寂曰靜於此語默動靜之間。皆不可得而親近也)。 tâm tịch viết tĩnh ư thử ngữ mặc động tĩnh chi gian 。giai bất khả đắc nhi thân cận dã )。 蓋以法身離言(總結上文意。大蓋法身離言語。如云不著見聞覺知故也)。 cái dĩ Pháp thân ly ngôn (tổng kết thượng văn ý 。Đại cái Pháp thân ly ngôn ngữ 。như vân bất trước kiến văn giác tri cố dã )。 離言亦非法身也(若離語言之外別求法身。亦非法身。如云不離見聞覺知是也)。 ly ngôn diệc phi pháp thân dã (nhược/nhã ly ngữ ngôn chi ngoại biệt cầu Pháp thân 。diệc phi pháp thân 。như vân bất ly kiến văn giác tri thị dã )。 子頗欲學達離不離言之道者乎(汝頗少學此離與不離言之妙 tử phả dục học đạt ly bất ly ngôn chi đạo giả hồ (nhữ phả thiểu học thử ly dữ bất ly ngôn chi diệu 道者乎)。 đạo giả hồ )。 客曰。唯(唯音尾速應之辭也)。 khách viết 。duy (duy âm vĩ tốc ưng chi từ dã )。 妙明曰。欲善其事先利其器(論語。子貢曰。工欲善其事。 diệu minh viết 。dục thiện kỳ sự tiên lợi kỳ khí (Luận Ngữ 。tử cống viết 。công dục thiện kỳ sự 。 必先利其器。欲為仁而親仁賢欲學聖道。必先立其所志。如此。則聖道易明矣)。 tất tiên lợi kỳ khí 。dục vi/vì/vị nhân nhi thân nhân hiền dục học Thánh đạo 。tất tiên lập kỳ sở chí 。như thử 。tức Thánh đạo dịch minh hĩ )。 子能先學離不離言之方便乎(善巧易為曰方便也)。 tử năng tiên học ly bất ly ngôn chi phương tiện hồ (thiện xảo dịch vi/vì/vị viết phương tiện dã )。 客曰。唯命是聽(速而應曰聽其命令)。 khách viết 。duy mạng thị thính (tốc nhi ưng viết thính kỳ mạng lệnh )。 妙明曰。欲達離不離言之道者(此下形容造道之妙)。 diệu minh viết 。dục đạt ly bất ly ngôn chi đạo giả (thử hạ hình dung tạo đạo chi diệu )。 當先觀一切法(欲學此道。應當觀察世間所有生滅一切等法)。 đương tiên quán nhất thiết pháp (dục học thử đạo 。ứng đương quan sát thế gian sở hữu sanh diệt nhất thiết đẳng Pháp )。 無實無虛(莫於虛實而生取著)。 vô thật vô hư (mạc ư hư thật nhi sanh thủ trước )。 無我無彼(莫生人我之見)。 vô ngã vô bỉ (mạc sanh nhân ngã chi kiến )。 無垢無淨(本性寂然元無垢淨)。 vô cấu vô tịnh (bổn tánh tịch nhiên nguyên vô cấu tịnh )。 黜聰明(去智曰黜。謂去世間聰明)。 truất thông minh (khứ trí viết truất 。vị khứ thế gian thông minh )。 墮支體(離形曰墮。謂離四大支體)。 đọa chi thể (ly hình viết đọa 。vị ly tứ đại chi thể )。 廓塵習(廓落塵寰所習)。 khuếch trần tập (khuếch lạc trần hoàn sở tập )。 屏念慮(屏音秉。謂屏除妄念思慮)。 bình niệm lự (bình âm bỉnh 。vị bình trừ vọng niệm tư lự )。 劈情卷慾(劈破私情卷除嗜慾)。 phách Tình quyển dục (phách phá tư Tình quyển trừ thị dục )。 泯智凝神(泯絕世智凝結心神)。 mẫn trí ngưng Thần (mẫn tuyệt thế trí ngưng kết/kiết tâm thần )。 忘懷澄思(不記情懷澄清思慮。如上數事去之可以近道矣)。 vong hoài trừng tư (bất kí Tình hoài trừng thanh tư lự 。như thượng số sự khứ chi khả dĩ cận đạo hĩ )。 然後眼如耳。耳如鼻。鼻如口。口如耳(凡學道者。 nhiên hậu nhãn như nhĩ 。nhĩ như tỳ 。tỳ như khẩu 。khẩu như nhĩ (phàm học đạo giả 。 到此心凝形釋之時。故六根總歸一源。身心唯一不二。既爾則色聲香味觸法六塵。皆不能搖)。 đáo thử tâm ngưng hình thích chi thời 。cố lục căn tổng quy nhất nguyên 。thân tâm duy nhất bất nhị 。ký nhĩ tức sắc thanh hương vị xúc Pháp lục trần 。giai bất năng diêu/dao )。 身心混融。體智圓通(結上文意。既六根不染。身心混融。圓通一體)。 thân tâm hỗn dung 。thể trí viên thông (kết/kiết thượng văn ý 。ký lục căn bất nhiễm 。thân tâm hỗn dung 。viên thông nhất thể )。 直得貫疎親(不知親己亦不疎物)。 trực đắc quán sơ thân (bất tri thân kỷ diệc bất sơ vật )。 忘物我(至道不可得。以情求其物我之情。皆不可不忘也)。 vong vật ngã (chí đạo bất khả đắc 。dĩ Tình cầu kỳ vật ngã chi Tình 。giai bất khả bất vong dã )。 泯榮辱(安榮恥辱之情。而盡泯滅)。 mẫn vinh nhục (an vinh sỉ nhục chi Tình 。nhi tận mẫn diệt )。 絕是非(是與不是。盡皆絕之)。 tuyệt thị phi (thị dữ bất thị 。tận giai tuyệt chi )。 收視返聽(收斂其目返照本源)。 thu thị phản thính (thu liễm kỳ mục phản chiếu bổn nguyên )。 虛已冥真(空虛我有冥契本真)。 hư dĩ minh chân (không hư ngã hữu minh khế bổn chân )。 百醭出於口邊(忘其語言)。 bách phốc xuất ư khẩu biên (vong kỳ ngữ ngôn )。 青草生於舌上(甚如死人)。 thanh thảo sanh ư thiệt thượng (thậm như tử nhân )。 千聖喚不回頭(靈心絕待)。 thiên Thánh hoán bất hồi đầu (linh tâm tuyệt đãi )。 百鳥都無尋處(泯相澄神)。 bách điểu đô vô tầm xứ/xử (mẫn tướng trừng Thần )。 形同槁木(形體同枯槁之木者。無生意也)。 hình đồng cảo mộc (hình thể đồng khô cảo chi mộc giả 。vô sanh ý dã )。 心若死灰(心若久冷灰者。再不起念也)。 tâm nhược/nhã tử hôi (tâm nhược/nhã cửu lãnh hôi giả 。tái bất khởi niệm dã )。 智閑遠水孤峯(莊子云。大智閑。閑者是從容自得之貌。可謂遠水孤峯者。 trí nhàn viễn thủy cô phong (trang tử vân 。đại trí nhàn 。nhàn giả thị tòng dung tự đắc chi mạo 。khả vị viễn thủy cô phong giả 。 雖有形而取之不可及也)。 tuy hữu hình nhi thủ chi bất khả cập dã )。 性寂寒潭皎月(性體寂然。若寒潭水中之月影雖動而不搖流而不去矣)。 tánh tịch hàn đàm kiểu nguyệt (tánh thể tịch nhiên 。nhược/nhã hàn đàm thủy trung chi nguyệt ảnh tuy động nhi bất diêu/dao lưu nhi bất khứ hĩ )。 然後可以盡離不離言之道者也(總結上文意。若能如是。 nhiên hậu khả dĩ tận ly bất ly ngôn chi đạo giả dã (tổng kết thượng văn ý 。nhược/nhã năng như thị 。 然後可許為離不離言之道)。 nhiên hậu khả hứa vi/vì/vị ly bất ly ngôn chi đạo )。 客蹶然而興曰(蹶然速起之貌。興者興起之辭)。 khách quyết nhiên nhi hưng viết (quyết nhiên tốc khởi chi mạo 。hưng giả hưng khởi chi từ )。 予心意懵(懵-目+(歹*巳))(懵毛孔反。悶亂而性暗也。(懵-目+(歹*巳)]莫公反。心迷而不明也)。 dư tâm ý mộng (mộng -mục +(ngạt *tị ))(mộng mao khổng phản 。muộn loạn nhi tánh ám dã 。(mộng -mục +(ngạt *tị )mạc công phản 。tâm mê nhi bất minh dã )。 精神慌(怡-台+莽)(慌胡廣反。忽也(怡-台+莽]音母。愚昧也)。 tinh thần hoảng (di -đài +mãng )(hoảng hồ quảng phản 。hốt dã (di -đài +mãng âm mẫu 。ngu muội dã )。 於子之說。莫知其所入也(總結上文意。悶亂而性暗。心迷而不明。 ư tử chi thuyết 。mạc tri kỳ sở nhập dã (tổng kết thượng văn ý 。muộn loạn nhi tánh ám 。tâm mê nhi bất minh 。 恍惚愚昧。於子之說法身妙理。皆無所知所入也)。 hoảng hốt ngu muội 。ư tử chi thuyết Pháp thân diệu lý 。giai vô sở tri sở nhập dã )。 妙明曰。夫何忽哉(何恍惚之有哉)。 diệu minh viết 。phu hà hốt tai (hà hoảng hốt chi hữu tai )。 始吾以子為達矣。 thủy ngô dĩ tử vi/vì/vị đạt hĩ 。 今子之鄙而至此乎(始初見子為通達者。今逼急而無所知者。豈不鄙陋而至於此乎)。 kim tử chi bỉ nhi chí thử hồ (thủy sơ kiến tử vi/vì/vị thông đạt giả 。kim bức cấp nhi vô sở tri giả 。khởi bất bỉ lậu nhi chí ư thử hồ )。 居吾將告汝(居若坐也。謂我將此理告之與汝也)。 cư ngô tướng cáo nhữ (cư nhược/nhã tọa dã 。vị ngã tướng thử lý cáo chi dữ nhữ dã )。 吾昔甞學於魚巖老人(魚巖山名。老人即妙明子。秉授法要師祥公是也)。 ngô tích 甞học ư ngư nham lão nhân (ngư nham sơn danh 。lão nhân tức diệu minh tử 。bỉnh thọ/thụ pháp yếu sư tường công thị dã )。 三年之內執弟子禮(三年之間。以弟子之禮而侍奉也)。 tam niên chi nội chấp đệ-tử lễ (tam niên chi gian 。dĩ đệ-tử chi lễ nhi thị phụng dã )。 不敢以一言形是義也(不敢輕用一言問此義也)。 bất cảm dĩ nhất ngôn hình thị nghĩa dã (bất cảm khinh dụng nhất ngôn vấn thử nghĩa dã )。 而魚巖亦不我之告也(魚巖亦不告說與我也)。 nhi ngư nham diệc bất ngã chi cáo dã (ngư nham diệc bất cáo thuyết dữ ngã dã )。 五年之後。服勤驅役無不從適(至五年後。 ngũ niên chi hậu 。phục cần khu dịch vô bất tùng thích (chí ngũ niên hậu 。 因服事殷勤驅馳役使。無有不從順而隨適之者也)。 nhân phục sự ân cần khu trì dịch sử 。vô hữu bất tùng thuận nhi tùy thích chi giả dã )。 始得魚巖引而並席。 thủy đắc ngư nham dẫn nhi tịnh tịch 。 徵申此道少有開覺(於此方得同席而坐。少申道理。略有開解知覺)。 trưng thân thử đạo thiểu hữu khai giác (ư thử phương đắc đồng tịch nhi tọa 。thiểu thân đạo lý 。lược hữu khai giải tri giác )。 爾後日往而問。而不我吝也(於後日每去問而不慳吝於我)。 nhĩ hậu nhật vãng nhi vấn 。nhi bất ngã lận dã (ư hậu nhật mỗi khứ vấn nhi bất xan lận ư ngã )。 而子獨心意迫速。 nhi tử độc tâm ý bách tốc 。 而容易於道者乎(豈惟以心逼迫急速容易。而便得此道者乎)。 nhi dung dịch ư đạo giả hồ (khởi duy dĩ tâm bức bách cấp tốc dung dịch 。nhi tiện đắc thử đạo giả hồ )。 客曰。若義奈何(若此為之奈何)。 khách viết 。nhược/nhã nghĩa nại hà (nhược/nhã thử vi/vì/vị chi nại hà )。 妙明曰。止乎止乎(止者。禁約之辭。重言止者。禁之至也)。 diệu minh viết 。chỉ hồ chỉ hồ (chỉ giả 。cấm ước chi từ 。trọng ngôn chỉ giả 。cấm chi chí dã )。 夫走之愈數而跡之愈多(夫音扶。夫者起辭之端。數皆音朔。 phu tẩu chi dũ số nhi tích chi dũ đa (phu âm phù 。phu giả khởi từ chi đoan 。số giai âm sóc 。 謂走愈頻數則踪跡愈多)。 vị tẩu dũ tần số tức tung tích dũ đa )。 言之愈數而道之愈遠(言頻數則道轉不相涉也)。 ngôn chi dũ số nhi đạo chi dũ viễn (ngôn tần số tức đạo chuyển bất tướng thiệp dã )。 若不處陰而息跡忘言而體道也(莊子云。處陰以休影。 nhược/nhã bất xứ/xử uẩn nhi tức tích vong ngôn nhi thể đạo dã (trang tử vân 。xứ/xử uẩn dĩ hưu ảnh 。 處靜以息跡。少言辭則道自近矣)。 xứ/xử tĩnh dĩ tức tích 。thiểu ngôn từ tức đạo tự cận hĩ )。 向吾所說。始之以言言言(向上吾之言辭。則以言其說道之言也)。 hướng ngô sở thuyết 。thủy chi dĩ ngôn ngôn ngôn (hướng thượng ngô chi ngôn từ 。tức dĩ ngôn kỳ thuyết đạo chi ngôn dã )。 次之以言言無言(次後言辭。則用言無言之道也)。 thứ chi dĩ ngôn ngôn vô ngôn (thứ hậu ngôn từ 。tức dụng ngôn vô ngôn chi đạo dã )。 然未及以無言言無言也(若此則猶未是離無言無說之言也)。 nhiên vị cập dĩ vô ngôn ngôn vô ngôn dã (nhược/nhã thử tức do vị thị ly vô ngôn vô thuyết chi ngôn dã )。 客曰。請聞無言(欲聞無言之道)。 khách viết 。thỉnh văn vô ngôn (dục văn vô ngôn chi đạo )。 妙明示之默(良久默然。以示無言之道)。 diệu minh thị chi mặc (lương cửu mặc nhiên 。dĩ thị vô ngôn chi đạo )。 有間(有少頃間)。 hữu gian (hữu thiểu khoảnh gian )。 客曰。此離言之道者乎(只此可謂離言之道者乎)。 khách viết 。thử ly ngôn chi đạo giả hồ (chỉ thử khả vị ly ngôn chi đạo giả hồ )。 妙明不應。遂擊几而歌曰(以手擊几。而遂歌數曰)。 diệu minh bất ưng 。toại kích kỷ nhi Ca viết (dĩ thủ kích kỷ 。nhi toại Ca số viết )。 脩竹搖風兮窓戶冷。 tu trúc diêu/dao phong hề song hộ lãnh 。 澄潭浸月兮星斗寒瑤琴無絃兮曲朗然。高山流水兮不須彈(若邵子詩云。 trừng đàm tẩm nguyệt hề tinh đẩu hàn dao cầm vô huyền hề khúc lãng nhiên 。cao sơn lưu thủy hề bất tu đạn (nhược/nhã thiệu tử thi vân 。 月到天心處。風來木面時。一般清意味。料得少人知。自擊几主此歌正顯無言之道)。 nguyệt đáo Thiên tâm xứ 。phong lai mộc diện thời 。nhất ba/bát thanh ý vị 。liêu đắc thiểu nhân tri 。tự kích kỷ chủ thử Ca chánh hiển vô ngôn chi đạo )。 歌罷。就枕而臥(於是露盡離言之道。學者於此可玩味而自消息之)。 Ca bãi 。tựu chẩm nhi ngọa (ư thị lộ tận ly ngôn chi đạo 。học giả ư thử khả ngoạn vị nhi tự tiêu tức chi )。 客離席出戶。移時而來曰向之問答。 khách ly tịch xuất hộ 。di thời nhi lai viết hướng chi vấn đáp 。 理甚隱密。不近人情。請置其說(離其席出於門外。過時而來曰。 lý thậm ẩn mật 。bất cận nhân Tình 。thỉnh trí kỳ thuyết (ly kỳ tịch xuất ư môn ngoại 。quá thời nhi lai viết 。 若向所言問答之辭。其理甚隱而深密。不近尋常情意。且止其說也)。 nhược/nhã hướng sở ngôn vấn đáp chi từ 。kỳ lý thậm ẩn nhi thâm mật 。bất cận tầm thường Tình ý 。thả chỉ kỳ thuyết dã )。 敢問。佛向雪山修道。不云登僊還言成佛。 cảm vấn 。Phật hướng tuyết sơn tu đạo 。bất vân đăng tiên hoàn ngôn thành Phật 。 其義若何(謂再敢問。佛於雪山修道。不言成仙猶言成佛。其義何也)。 kỳ nghĩa nhược/nhã hà (vị tái cảm vấn 。Phật ư tuyết sơn tu đạo 。bất ngôn thành tiên do ngôn thành Phật 。kỳ nghĩa hà dã )。 妙明曰。道者導也。 diệu minh viết 。đạo giả đạo dã 。 導人至於無為即導引之義也(謂導引眾生至於無為之義也)。 đạo nhân chí ư vô vi/vì/vị tức đạo dẫn chi nghĩa dã (vị đạo dẫn chúng sanh chí ư vô vi/vì/vị chi nghĩa dã )。 客曰。無為者何也(無為之理。今何者是)。 khách viết 。vô vi/vì/vị giả hà dã (vô vi/vì/vị chi lý 。kim hà giả thị )。 妙明曰。向不云乎。 diệu minh viết 。hướng bất vân hồ 。 法身佛者即無為也(言法身佛者。即無形無相無作無為之妙理也)。 pháp thân Phật giả tức vô vi/vì/vị dã (ngôn pháp thân Phật giả 。tức vô hình vô tướng vô tác vô vi/vì/vị chi diệu lý dã )。 然無為者(下文形容無為之妙)。 nhiên vô vi/vì/vị giả (hạ văn hình dung vô vi/vì/vị chi diệu )。 牽之無前(如顏子曰。忽然在後是也)。 khiên chi vô tiền (như nhan tử viết 。hốt nhiên tại hậu thị dã )。 引之無後(若瞻之在前也)。 dẫn chi vô hậu (nhược/nhã chiêm chi tại tiền dã )。 舉之無上(若仰之彌高也)。 cử chi vô thượng (nhược/nhã ngưỡng chi di cao dã )。 抑之無下(如抑按無所下)。 ức chi vô hạ (như ức án vô sở hạ )。 迎之無首(欲迎而觀之。則無端緒)。 nghênh chi vô thủ (dục nghênh nhi quán chi 。tức vô đoan tự )。 隨之無後(隨而視之。則無其末後)。 tùy chi vô hậu (tùy nhi thị chi 。tức vô kỳ mạt hậu )。 視之無形(顧視不見其形)。 thị chi vô hình (cố thị bất kiến kỳ hình )。 聽之無聲(審聽不聞其聲)。 thính chi vô thanh (thẩm thính bất văn kỳ thanh )。 溷而不淈(溷昏一聲。淈古沒反。皆濁義。謂濁而不濁)。 hỗn nhi bất 淈(hỗn hôn nhất thanh 。淈cổ một phản 。giai trược nghĩa 。vị trược nhi bất trược )。 澄而不清(澄清也謂清而不清)。 trừng nhi bất thanh (trừng thanh dã vị thanh nhi bất thanh )。 不可以言言(法身之理。舉念則乖。故不可以言說)。 bất khả dĩ ngôn ngôn (Pháp thân chi lý 。cử niệm tức quai 。cố bất khả dĩ ngôn thuyết )。 不可以識識(識情一動障蔽真如。故不可以識識)。 bất khả dĩ thức thức (thức Tình nhất động chướng tế chân như 。cố bất khả dĩ thức thức )。 鴻濛渺漭(鴻者自然之元氣。以喻法身。濛者濛濛然者喻法身似有而無。渺漭者大水貌。 hồng mông miểu 漭(hồng giả tự nhiên chi nguyên khí 。dĩ dụ Pháp thân 。mông giả mông mông nhiên giả dụ Pháp thân tự hữu nhi vô 。miểu 漭giả Đại thủy mạo 。 亦喻法身渺漭而無有涯涘矣)。 diệc dụ Pháp thân miểu 漭nhi vô hữu nhai sĩ hĩ )。 唯如如智可冥會耳(唯通達如如之智者。可玄知而密會契耳)。 duy như như trí khả minh hội nhĩ (duy thông đạt như như chi trí giả 。khả huyền tri nhi mật hội khế nhĩ )。 折疑論卷第一 chiết nghi luận quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:35:47 2008 ============================================================